A war hero Çeviri Fransızca
424 parallel translation
The ladies deprecate killing, but my, how they admire a war hero.
Les femmes détestent les tueries mais elles admirent les héros de guerre.
He's a war hero in Korea, and my mother's waiting to see them.
Il s'est couvert de gloire en Corée. Ma mère veut les voir.
Right. So, what's better than a war hero?
Qu'y a-t-il de mieux qu'un héros de guerre?
I mean, we all have to do our bit for a war hero, mustn't we?
On a tous un devoir envers les héros, n'est-ce pas?
A war hero like you?
! Un vrai foudre de guerre!
Your husband was a war hero.
Votre mari était un héros.
A very devout Catholic. A war hero.
Un catholique fervent, héros de guerre.
Yes, you're a war hero. You're not for sale. I understand.
Oui, je sais vous avez risqué votre peau sur tous les champs de bataille, c'est d'accord elle n'est pas à vendre bon c'est d'accord
Now you tell me all about when you were a war hero.
Maintenant raconte-moi comment tu as fait la guerre.
Thinks he's some kind of a war hero, or something like Davy Crockett.
Il se prend pour un héros, une sorte de Davy Crockett...
- He's a war hero.
Il n'est pas dans le racket.
Come on, Bernardo, you're famous.You're a war hero.
Voyons, Bernardo! Tu es célèbre, tu es un héros.
The big dude's a war hero.
Le malabar est un héros de guerre.
You are a war hero.
Tu es un héros de guerre.
tell her I'm sensitive. Lay it on like I'm a war hero.
Dis-lui que je suis trés sensible, Présente-moi comme un héros,
- A war hero.
- Un héros de guerre,
I was in good shape then. I was the captain of the football team... And I wanted to be a war hero.
J'étais en forme, j'étais capitaine de l'équipe de foot, et je voulais être un héros.
Tell me instead how I look as a war hero. A war hero in a striped suit, eh?
Dites-moi plutôt de quoi j'ai l'air en guerrier héroïïque au costume rayé.
John Rambo is a Vietnam veteran, belongs to the "Green Berets", has the medal of honor and is a war hero.
Rambo est un ancien du Vietnam Béret vert. Médaille d'honneur du Congrès.
A war hero!
Un héros
He's some kind of a war hero.
Un as de la dernière.
He is a war hero.
C'est un héros de la guerre.
A war hero, chum.
Un héros de guerre, mon vieux.
And in the morning they said that I was a war hero.
Et au matin, on a dit que j'étais un héros de guerre.
And the guy is a war hero.
Et ce gars est un héros de guerre.
That's how I became a war hero.
C'est comme ça que je suis devenu un héros.
I'd be very unpatriotic to hate a great hero of the war.
Je ne puis décemment haïr un héros.
I had an uncle who was a hero in the last war.
Un de mes oncles était un héros pendant la dernière guerre.
Now, the average American is a good sport. Plays by the rules. But this war is no game, and no secret agent is a hero or a good sport... that is, no living agent.
L'Américain moyen joue franc jeu... mais cette guerre n'est pas un sport... et aucun agent secret ne joue franc jeu.
A live war hero.
Un héros de la guerre!
Go easy on him, he's a war hero.
Vas-y mollo, c'est un héros...
A big boss, the income tax. War hero, you sell votes.
Le patron triche sur ses impôts.
But when a war is ended... yesterday's hero is only a man with one leg.
Mais après la guerre... le héros d'hier n'était plus qu'un infirme.
Have you forgotten that I must go to war and become a hero?
Je dois aller faire le héros à la guerre.
Constance, you don't have to behave heroically for the rest of your days because the misfortunes of war made a hero out of your husband.
- Constance, vous n'êtes pas obligée de vous conduire en héroïne.. .. pour le restant de vos jours parce que le hasard de la guerre..
A wounded war hero.
Un héros blessé.
Your war hero's probably just a greasy, drunken Gypsy.
Votre héros n'est qu'un manouche alcoolique.
And when the war ended he found himself a reluctant hero.
Après la guerre, il fut un héros malgré lui.
- Stop it will you! You're a true Pietro Micca [war hero], but the captain didn't get it.
Dire que j'pourrais être à Mantoue, il a fallu qu'tu la ramènes et qu'tu t'mettes à jouer les patriotes.
Yes, sir, and a great war hero to boot.
Et un grand héros de guerre par-dessus le marché!
He hated my husband because he was a real war hero, and the little corporal couldn't tolerate that.
Il haïssait mon mari, parce que c'était un héros. Ça, le petit caporal ne le supportait pas.
You know, the problem is, they usually marry each other, which naturally causes a great deal... The elopement of Jocelyn Jordan, daughter of Senator Thomas Jordan, and Korean war hero Raymond Shaw, stepson of Senator John Iselin.
Le hic, c'est qu'en général ils s'épousent, ce qui cause la fuite de Jocelyn Jordan, fille du sénateur Thomas Jordan et du héros de Corée et beau-fils du sénateur John Iselin, Raymond Shaw.
She was a big hero in the war against the Turks.
Une grande héroïne de la guerre contre les Turcs.
Four-star general, winner of the Congressional Medal of Honor and two Distinguished Service Crosses, a hero of war a stalwart protector of the peace.
Un général à quatre étoiles... titulaire de la Médaille d'Honneur... un héros de guerre... Un vaillant défenseur de la paix!
If I were a devoted widow, and Danny's father were a dead war hero, would you be pitching me this bit about finding a second father to replace the dead one?
Si j'étais une veuve dévouée, et que le père de Danny était un héros mort au combat, essaierais-tu de me convaincre de trouver un second père pour remplacer celui qui est mort?
Where'd you get that about war hero?
Qui t'a parlé de héros?
His grandfather was a hero of the American Civil War.
Son grand-père était un héros.
Yeah, he'll really give a job to an old war hero like you
Il donnera du travail à un héros de guerre comme toi
You know how he got his war wounds and him going on around bragging like some damn war hero.
Vous savez comment il les a eues? Dire qu'il se prenait pour un héros de guerre...
Alice, your father is a retired war hero. He's a flag officer to boot.
Ton père est un héros de guerre à la retraite et un officier de haut rang.
He was a hero in the War of Independence.
Ce fût un héros de Ia guerre d'indépendance.