Alexandre Çeviri Fransızca
1,356 parallel translation
Isn't that so, Alexander?
C'est bien ça, Alexandre?
Blow your nose, Alexander.
Mouche-toi, Alexandre.
Listen to the bishop, Alexander.
Écoute l'évêque, Alexandre.
Isn't that so, Alexander?
N'est-ce pas, Alexandre?
Why does one lie?
Pourquoi ment-on? Pourquoi ment-on, Alexandre?
We have plenty of time, Alexander, and I'm so interested in your answer that I'm prepared to wait indefinitely.
Nous avons tout le temps, Alexandre, ta réponse m'intéresse tant que je suis prêt à attendre indéfiniment.
Do you understand, Alexander?
Comprends-tu, Alexandre?
Good, Alexander.
Bien, Alexandre.
Come, Alexander.
Viens, Alexandre.
Justina, please show Fanny and Alexander to the nursery.
Justina, veux-tu montrer la nurserie à Fanny et Alexandre?
Good night, Alexander.
Bonne nuit, Alexandre.
What's that book you're reading, Alexander?
Quel livre lis-tu, Alexandre? Quel livre lis-tu, Alexandre?
Alexander and I agreed to write.
Alexandre et moi avions décidé de nous écrire.
Love from Alexander. Fanny sends her love. "
Tendresse d'Alexandre et de Fanny. "
Are you telling the truth, Alexander?
Tu dis la vérité, Alexandre?
Alexander made up a terrible story.
Alexandre a inventé une histoire terrible.
Alexander, my boy.
Alexandre, mon garçon.
Alexander said he had seen your first wife and children.
Alexandre a dit qu'il avait vu votre première femme et vos enfants.
Fanny, did you hear Alexander's story?
Fanny, as-tu entendu l'histoire d'Alexandre?
Please come here, Alexander.
Viens ici, Alexandre.
"I, Alexander Ekdahl... swear by Holy Writ and by the living God... that all I have said, say and will say... is the whole truth and nothing but the truth."
"Moi, Alexandre Ekdahl... je jure sur les saintes écritures et sur le Dieu vivant... que tout ce que j'ai dit, je dis et dirai... est l'entière vérité et rien d'autre que la vérité."
The bishop spoke and Alexander said nothing.
L'évêque parlait, Alexandre ne disait rien.
Do you think this is a game, Alexander?
Tu crois que c'est un jeu, Alexandre?
I think the bishop hates Alexander.
Je crois que l'évêque déteste Alexandre.
You're a wise little man, Alexander.
Tu es un petit homme sage, Alexandre.
What does the bishop want Alexander to confess?
Qu'est-ce que l'évêque veut d'Alexandre en confession?
But soon you will be a grown man, Alexander, and life punishes liars ruthlessly and indiscriminately.
Mais bientôt tu seras adulte, Alexandre, et la vie punit les menteurs sans pitié et sans discrimination.
Alexander asks the bishop for forgiveness.
Alexandre demande pardon à l'évêque.
Kiss my hand, Alexander.
Baise-moi la main, Alexandre.
I'm in constant fear that Alexander will say something to displease him.
J'ai constamment peur qu'Alexandre dise quelque chose qui lui déplaise.
Alexander is so foolhardy.
Alexandre est tellement téméraire.
She's mad at you, Alexander.
Elle est fâchée contre toi, Alexandre.
We had actually decided Alexander would sleep in the attic tonight.
Au fait, nous avions décidé qu'Alexandre dormirait au grenier cette nuit.
Alexander doesn't wish the bishop a good night.
Alexandre ne souhaite pas bonne nuit à l'évêque.
Alexander and I had a little review this afternoon.
Alexandre et moi avons eu un petit entretien cet après-midi.
He's not stupid, that Alexander.
Il n'est pas stupide, cet Alexandre.
"Alexander doesn't wish the bishop a good night."
"Alexandre ne souhaite pas bonne nuit à l'évêque."
You abused Alexander.
Tu as maltraité Alexandre.
Music by Alexander KNAIFEL Sound by Galina LUKINA
Musique d'Alexandre KNAÏFEL Son : Galina LOUKINA
The part of Danton, to the famous singer : Alexandre Koubitzky.
Celui de Danton, au grand chanteur Alexandre Koubitzky.
M. Abel-Alexandre-Eugène Gance, resident in France, 20th of august 1926, 14 h 42 m in Paris. "
"M. Abel-Alexandre-Eugène Gance " résidant en France, demandé le 20 août 1926, à 14 h 42 mn à Paris. "
[Man On Radio] At the Boston Opera Center, where only moments ago, the body of Soviet security officer, Serge Berensky, was found stabbed to death... in the dressing room of Alexander and Natalia Masurov, stars of the Rostov Ballet.
Au Centre d'Opéra de Boston, où quelques instants à peine... le corps de l'agent de sécurité soviétique, Serge Berensky... a été découvert poignardé à mort... dans la loge d'Alexandre et Natalia Masurov... étoiles du Ballet Rostov.
Well, it seems to disprove the major's theory... that Berensky was struggling with Natalia, and she scratched his face while Alexander stabbed him in the back.
- Cela réfute la théorie du commandant... que Berensky luttait avec Natalia... et qu'elle l'a griffé au visage tandis qu'Alexandre le poignardait dans le dos.
I wish to join her and Alexander and live in freedom.
Je souhaite la rejoindre ainsi qu'Alexandre et vivre en liberté.
But there was still one way to prevent them from making good their escape, and in your desperation, you picked up Alexander's dagger.
Mais il restait un moyen de les empêcher de réussir à s'enfuir... et dans votre désespoir, vous avez saisi la dague d'Alexandre.
Based on A.N. Ostrovsky's play The Dowerless Girl
D'après Ie drame d'alexandre Ostrovski "La fille sans dot"
Production Designer Alexander BORISOV
Décors alexandre BORISSOV
English Subtitles by Tatiana KAMENEVA
Sous-titres français alexandre KARVOVSKI
Alexander PYATKOV as Gavrilo
GavriIo - alexandre PIATKOV
Alexander PANKRATOV-CHORNY as Officer
L'officier alexandre PANKRATOV-TCHIORNY
In an Alexander Mitta film
Réalisé par Alexandre Mitta
alexander 594
alexandra 120
alexandria 35
alexa 110
alexandros 16
alexander the great 16
alexander vasilievich 16
alexandra 120
alexandria 35
alexa 110
alexandros 16
alexander the great 16
alexander vasilievich 16