Alexander the great Çeviri Fransızca
129 parallel translation
Alexander the Great was a great military commander, too. But why break stools?
Alexandre de Macédoine était aussi un grand général, mais pourquoi casser les chaises?
Alexander the Great?
Alexandre de Macédoine?
Come on, Commissar, tell me about this Alexander the Great.
Ecoute, commissaire, parle-moi de ce Alexandre de Macédoine.
You mean your Alexander the Great did his fighting in white gloves?
- Et ton Alexandre, est-ce qu'il faisait la guerre en gants blancs?
It's common enough for people to believe that they are Alexander the Great or Napoleon.
C'est fréquent qu'un homme se prenne pour Alexandre le Grand ou pour Napoléon.
He slaughtered all the armies left in India by Alexander the Great.
Il a massacré toutes les armées laissées en Inde par Alexandre le Grand.
Alexander the Great...
Alexandre le Grand,
You make me suspect your Cochise has studied under Alexander the Great or Bonaparte, at the least.
Cochise doit s'inspirer de la tactique d'Alexandre le Grand!
The doctor or Alexander the Great?
Le docteur ou Alexandre le Grand?
The conquest of Alexander The Great.
La conquête d'Alexandre le Grand.
We beat the greatest war machine since Alexander the Great and now the boy scouts take over.
On a anéanti la plus grande machine de guerre depuis Alexandre le Grand, mais notre esprit boy-scout a repris le dessus.
Alexander the Great, embodiment of courage and beauty.
Alexandre le Grand, incarnation du courage et de la beauté.
Alexander the Great, embalmed in honey, so they say.
Alexandre le Grand, embaumé dans du miel, dit-on.
It dates back from the Alexander the Great period.
Elle remonte à l'époque d'Alexandre le Grand.
( Tegana's eyes narrow, he is very interested. ) - stronger than Hannibal... mightier than Alexander the Great!
Tegana semble intéressé. Plus fort qu'Hannibal, peut-être même qu'Alexandre le Grand! IAN :
Poor old Boney wasn't up to the standard of Alexander the Great.
Il n'arrivait pas à la cheville d'Alexandre. - Ou César.
Modern warfare has nothing whatever to do with the activities of Alexander the Great or Hannibal.
Les guerres modernes ne sont pas celles d'Alexandre ou d'Hannibal.
Alexander the Great, Genghis Khan...
Alexandre le Grand, Genghis Khan...
Alexander the Great, King of Greece... about 300 years before Christ.
Alexandre le Grand, Roi de Grèce. Environ 300 ans avant le Christ.
- Alexander the Great?
- C. - Alexandre le Grand?
The city was chosen to be the capital of his empire by Alexander the Great on a winter's afternoon in 331 B.C.
La ville est devenue la capitale d'Alexandre le Grand... un après-midi d'hiver, en 331 avant J.-C.
Alexander the Great... five feet exactly.
Alexandre le Grand... 1,51 m, tout juste.
Alexander the Great, whose empire stretched from India to Hungary - One inch shorter than me.
Alexandre le Grand, dont l'empire s'étendait de l'Inde à la Hongrie... je le bats de 2 centimètres!
Alexander the Great was not too young to conquer half the world.
A mon âge, Alexandre avait conquis la moitié du monde
Alexander the Great tried to conquer this country, then Ghenghis Khan, then the British, now Russia.
Alexandre le Grand a voulu le conquérir. Puis Gengis Khan. Les Anglais.
When I was 15, I went on a trip to Macedonia to Alexander the Great's palace.
Quand j'avais 15 ans, je suis allé en Macédoine, un voyage organisé par l'école. On était devant le palais d'Alexandre le Grand.
Because, Lister, believe it or not, he told me that in a previous incarnation, I was Alexander the Great's chief eunuch.
Car, crois-le ou non, Lister, il m'a dit que dans une vie antérieure j'étais l'eunuque en chef d'Alexandre le Grand.
He didn't say I was Alexander the Great himself, which is what I wanted to hear, but it explained everything.
Il n'a pas dit que j'étais Alexandre le Grand, ce qui est ce que je voulais entendre. Mais ça expliquait tout.
Maybe that's because you were Alexander the Great's chief eunuch.
C'est peut-être parce-que tu étais le chef eunuque d'Alexandre le Grand.
We're going to do to Lister what Alexander the Great once did to me.
On va faire à Lister ce que jadis Alexandre le Grand m'a fait.
Professor Axford spent the past 30 years searching for the keys to Alexander the Great's tomb.
Le professeur Axford a passé 30 ans à chercher les clés du tombeau d'Alexandre le Grand.
Are you familiar with Alexander the Great?
Connaissez-vous Alexandre le Grand?
Alexander the Great.
Alexandre le Grand.
Ah, well, the Greeks haven't picked a winner since Alexander the Great.
Les Grecs n'ont pas eu de vainqueur depuis Alexandre le Grand.
Marco Polo stops and sits on a lapis throne by the River Oxus while he is ministered to by the descendants of Alexander the Great.
Marco Polo fait halte et s'assied sur un trône de lapis près de la rivière Oxus, tandis qu'il est pris en charge par les descendants d'Alexandre le Grand.
Alexander the Great, Hercules.
Alexandre le Grand, Hercules.
- Alexander the Great never had this problem.
- Alexander le Grand n'a jamais eu ce problème.
Alexander the Great!
Alexandre le Grand!
'Alexander the Great!
Alexandre le Grand!
I don't know, maybe he thinks he's Alexander the Great... and maybe he thinks he's John the Baptist... and maybe he wants to take over the whole operation for himself.
Peut-être se prend-il pour Alexandre le Grand... peut-être croit-il qu'il est Jean Baptiste... peut-être fait-il tout cela pour son propre compte.
( Arturo ) Actually, on our world it was Alexander the Great who put an end to the dominance of Egypt.
Alexandre le Grand mit fin à la domination égyptienne.
Alexander the Great of Macedonia.
Alexandre le Grand de Macédoine.
Alexander... the Great?
Qui est-il?
Alexander the Great, when he was younger than I, had conquered most of the world.
Alexandre a conquis le monde a un âge tendre.
The great Alexander, they say...... had this falling sickness.
Alexandre le Grand, dit-on... souffrait de ce mal.
Hannibal, even the great Alexander.
Hannibal, même Alexandre le Grand.
He's Alexander the great, sir!
C'est Alexandre le Grand! Ah!
He claims they once belonged to Alexander the G-Great.
C'est Hérode qui me les a envoyés. Il prétend qu'ils ont appartenu à Alexandre le G-Grand.
In the great hall, there may have been a mural of Alexander with the crook and flail and ceremonial headdress of the pharaohs of ancient Egypt.
Dans le hall, figurait peut-être un portrait d'Alexandre... portant la crosse, le fléau et la coiffe... des pharaons de l'Egypte ancienne.
By Alexander, the Great.
Par Alexandre le Grand!
Presumably, on this one it was Alexander the Not-so-Great.
A priori, dans ce monde, c'était Alexandre le Minus.
the great gatsby 18
the greater good 16
the great 49
the greatest 32
great 25235
great job 528
great minds think alike 42
great stuff 65
great to see you again 26
great to meet you 111
the greater good 16
the great 49
the greatest 32
great 25235
great job 528
great minds think alike 42
great stuff 65
great to see you again 26
great to meet you 111
great to see you 248
great scott 63
great shot 34
great work 234
great song 31
great guy 76
great minds 35
great idea 483
great party 136
great day 31
great scott 63
great shot 34
great work 234
great song 31
great guy 76
great minds 35
great idea 483
great party 136
great day 31
great news 351
great place 25
great man 24
great meeting you 24
great game 51
great job today 19
great show 88
great seeing you 38
great khan 37
great speech 37
great place 25
great man 24
great meeting you 24
great game 51
great job today 19
great show 88
great seeing you 38
great khan 37
great speech 37