English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ A ] / Always busy

Always busy Çeviri Fransızca

396 parallel translation
He's always busy.
Il est toujours occupé.
He's always busy.
C'est un homme très pris.
Cabs are always busy on a night like this.
Les taxis sont toujours très pris à Noël
My father used to beat me a lot but I wouldn't see him often, he was always busy.
Mon pere s'est attaché a moi. Mais je le voyais peu, il était occupé.
Take her out to dinner or the theater. I've tried, but she's always busy with her job.
Emmenez-là au restaurant ou au théâtre.
- Yes, I'm always busy.
- Ça, je ne m'ennuie pas!
The line is always busy.
La ligne est toujours occupée.
It's always busy on Saturdays.
Le samedi, c'est toujours la cohue.
You're always busy!
C'est toujours pareil.
One thing, this place was always busy when Frank Miller was around.
Du temps de Frank Miller, c'était toujours plein ici.
And my husband goes to business, and I'm always busy in my study.
Mon mari travaille mais moi, je reste ici.
There's a little nurse next door. Always busy.
La petite infirmière à côté s'active toujours.
Anyway, what I called you for was I've been trying to get an interview with Vicki for two weeks and she's always busy.
La raison pour laquelle j'appelais... J'essaie d'interviewer Vicki, mais elle est toujours occupée.
That's because Mom's always busy you shouldn't think of not studying.
C'est justement parce que maman est toujours occupée que tu dois étudier.
- Always busy, Franck?
- toujours occupé, Franck?
Oh, I tried phoning this house six times but the line was always busy.
J'ai téléphoné six fois. C'était occupé.
Oh, I'm always busy, but you don't come home every day.
Je le suis toujours, mais ce n'est pas tous les jours que tu rentres.
We see you more often, Master, always busy?
On ne vous voit plus souvent, Maître, toujours aussi occupé?
The line was always busy, so I came over.
Et comme ça sonnait toujours pas libre, je suis venu.
- Always busy.
- Toujours occupé.
Well, if I wasn't gonna be so busy... But you're always busy.
Je vais être si occupé...
Always busy.
Toujours occupés.
I'd have rung up first, Joey, but your lines is always busy.
Je t'aurais bien appelé, Joey, mais tes lignes sont occupées.
Somehow, every time I come into the bank you always manage to be busy.
Chaque fois que j'entre dans la banque, vous devenez très occupée.
I know why you always say you're busy when I suggest going to your apartment.
Je sais pourquoi vous êtes si occupé quand je suggère d'aller chez vous.
I've always been busy and I expect to be busier soon!
J'ai toujours été occupé et je compte être plus occupé encore bientôt!
But you'll always be too busy.
Mais tu seras toujours trop occupé.
She was always so busy that it wasn't very often I could get her to talk about herself or her life in the old country.
Toujours si occupée qu'elle ne parlait jamais d'elle, ni de sa jeunesse au pays.
Well Tuesday is always such a busy day.
Le mardi est toujours très chargé. On est mercredi.
Nothing is too much trouble for the busy man If you ever want anything done, always ask the busy man The others never have time
Rien ne dérange un homme occupé.
- My life has always been busy.
Autour de moi, il y a eu du tapage!
Busy, always busy.
Attends...
You scientists are always so busy figuring out new things.
Vous les scientifiques, vous êtes toujours si occupés à trouver de nouvelles choses.
I told myself : "Poor guy, always running." Is he busy?
Je me suis dit : "Les pauvres qui courent toujours." Il est occupé?
And Papa is always so busy.
Et papa est toujours occupé.
You understand, I'm always so busy.
Vous comprenez, j'ai tant à faire.
When I can go with you, you who are always so busy?
Tu préfères aller avec lui? Pour une fois que je peux aller avec toi!
How callous... I'm busy with my manuscripts Why don't you help him? You're always saying that.
Sans coeur... je suis occupé avec mes manuscrits.
You're always so busy!
Vous êtes toujours tellement occupé!
Hattie's line is sure to be busy. It always is.
Le téléphone de Hattie est occupé, comme d'habitude.
Always the same old song. " Carmine, get busy!
Depuis trois ans, c'est la même chanson.
- Why you are always so busy?
Et tu dis toujours que tu n'as pas le temps... Tu dis?
Sensei is always so busy.
Sensei est toujours si occupé.
You're always so busy.
Tu es toujours occupé.
He's always too busy thinking about 80-foot waves.
Il est toujours en train de rêver à des vagues de 25 m.
You know, I was always too busy working.
Allez, chérie. J'ai rien à voir avec ça.
Always. That's why I'm kept so busy!
C'est ce qui me tient si occupée!
Well. this time of day. Mr. Ballinger's always very busy. ma'am.
A cette heure, M. Ballinger est toujours très occupé, madame.
It's funny how he's always too busy for me... but he's never too busy for Lust, ducky.
Avec moi, il n'a jamais le temps. Alors que pour Luxure, il est toujours disponible!
I always pick a busy counter where people are waiting.
Je choisis celui avec une grosse file d'attente.
Bernard's always so busy
- Bernard est toujours si occupé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]