Artist Çeviri Fransızca
7,952 parallel translation
Just be a little less of an artist.
Comportez-vous un peu moins en artiste.
What-What is this? Who's the artist?
Qui a fait ce dessin?
I've explained to you so many times that I am a cabaret artist.
Je t'ai expliqué tant de fois que je suis une artiste de cabaret.
I am an artist!
Je suis un artiste!
'( cure fight, mademoiselle. But that is because the two tallest trees in this square were in your performance space. And me, I would never invade the space of another artist.
Vous avez raison, mais les arbres les plus hauts de la place étaient dans votre espace, et je n'envahis jamais l'espace d'un autre artiste.
And you, my artist, anarchist friend, can be my official photographer.
Et toi, mon ami artiste et anarchiste, tu seras mon photographe officiel.
This is where the transformation takes place. This is where the disguised impostor, the intruder, becomes the performer. The artist.
C'est là que la transformation a lieu, que l'imposteur masqué, l'intrus, devient l'homme de spectacle, l'artiste.
Well, I was a mediocre artist.
Et bien, j'étais un médiocre artiste.
I'm the artist here, clear?
L'artiste ici, c'est moi. Vu?
Your wife's an amazing artist.
Ta femme est une merveilleuse artiste .
An architect and an artist.
Un architecte et une artiste .
Why, all of a sudden, someone who has no interest in art wants so badly to work for this artist.
Pourquoi, tout à coup, quelqu'un qui n'a aucun interet pour l'art veut tellement travailler avec cet artist.
I couldn't compete with an actual artist. Wow.
Je ne pouvais faire concurrence à un vrai artist wow
For this guy in tokyo Who was like this master tattoo artist. I love that story.
Jusqu'à être l'apprenti de ce mec à Tokyo qui était un maître tatoueur.
I'm a tattoo artist.
Je suis artiste tatoueur.
I need your artist eye.
Je veux tes yeux d'artiste.
Josh is an artist.
Josh est un artiste.
He's a tattoo artist.
Il est tatoueur.
Well, there's this new young artist premiering at my gallery, and I need to show up to be supportive.
Bien, il y a le vernissage de ce nouveau jeune artiste, ce soir à ma galerie et je dois me montrer pour le soutenir.
You're an artist too?
Tu es artiste aussi?
Oh, my God. That's the artist?
C'est un artiste?
- Wait, the artist?
- Attends, l'artiste?
- Yes, the artist.
- Oui, l'artiste.
She's dating a tattoo artist.
Elle sort avec un tatoueur.
Name any great artist.
Citez n'importe quel grand artiste.
Liza, he's an artist.
Liza, c'est un artiste.
Last night we called our artist..
On a fait venir un artiste..
I always assumed you were an artist.
Pour moi, vous êtes un artiste.
My wife, she is the artist.
Ma femme est une artiste.
That is a very great artist, Shostakovitch.
C'est un grand artiste, Shostakovich.
I'm sure you can never forget being an artist. Nor a monk.
Je suis sûre que vous n'oublierez jamais que vous étiez un artiste, ou un moine.
"... first recording artist signed to the Black Swan label. ". "
"Pour faire de vous la première artiste de Black Swan Records."
And how can a tattoo artist be so terrible at drawing?
Comment un tatoueur peut être si mauvais en dessin?
Well, Michael was a geneticist, but over the centuries, he was also an artist, a cartographer and an astronomer.
Et bien Michael était un généticien, mais tout au long des siècles, il était aussi un artiste, un cartographe et un astronome.
The artist painter person.
L'artiste peintre.
We need a sketch artist ASAP.
Nous allons avoir besoin d'un portrait robot au plus vite.
your the artist?
Vous êtes l'artiste?
So your an artist?
Vous êtes un artiste.
I am more than just an artist.
Je suis bien plus qu'une simple artiste.
Cleopatra, a "normal" trapeze artist, marries the sideshow midget.
Cléopâtre, une trapéziste "normale", épouse le nain du cirque.
He's a true artist.
C'est un véritable artiste.
I'm not an escape artist.
Je ne suis pas un artiste d'évasion.
Any successful artist, they have this moment...
Tout artiste à succès, a eut ce moment...
My con artist of a blood relation, Kol, betrayed me. Got me stuck in here.
Mon escroc de frère Kol m'a trahi et m'a coincée ici.
And it turns out that Nomar had already spoken to a sketch artist.
Et Nomar a déjà parlé à un dessinateur de portraits-robots.
Nomar worked with a sketch artist that day by phone.
Nomar a pu établir un portrait robot via son téléphone.
The Artist?
The Artist?
She's an artist.
C'est une artiste.
The lesbian artist?
L'artiste lesbienne?
She's a really awesome artist.
C'est une artiste géniale.
You know, you're this... cool, sexy tattoo artist guy.
Et toi, tu es cette fille cool et sexy qui travaille dans l'édition.