Artista Çeviri Fransızca
33 parallel translation
Ela é uma grande artista. Ela me entende.
C'est une grande artiste.
At this pace, it'll give you the appetite of an artist.
XXXXXXXXXXX apetito de un artista.
You win, artista.
T'as gagné, l'artiste.
You've made a serious miscalculation tonight, artista.
Vous avez fait une grosse erreur de calcul ce soir, artiste.
You have one week, artista.
Vous avez une semaine, l'artiste.
Artista, you will come with us.
L'artiste, tu vas venir avec nous.
You're rather careless with your sketches, artista.
Vous êtes plutôt négligent avec vos croquis, Artista.
Pride is a deadly sin, artista.
L'orgueil est un pêché mortel. Artiste.
Well played, artista.
Bien joué, Artiste.
Told you you'd beat a quick path to the bonfire, artista.
Je t'ai dit tu te frayais un chemin vers l'enfer, Artiste.
Artista.
Artista.
Genesis, artista?
La Génèse, artista?
Is that why you want the artista freed?
Est-ce pour ça que vous voulez que l'artiste soit libéré?
You thought you could outsmart us all, artista.
Vous pensiez que vous pourriez être plus malin que nous tous, artista.
I venture to say it's true what the Sons of Mithras have seen you in you, and you are closer every day, artista.
Je m'aventure à dire que c'est vrai ce que les Fils de Mithra ont vu en toi, et tu es plus près chaque jour, artista.
Artista... I see you escaped.
Artista... tu t'es échappé.
L'Artista, I see you escaped.
L'Artista, je vois que vous vous êtes échappé.
The artista has abandoned his corpse.
L'artista a abandonné son cadavre
When last I saw him, he fled with the help of the artista Da Vinci.
La dernière fois que je l'ai vu il fuyais avec l'aide de Da Vinci.
Things have changed in your absence, artista.
Les choses ont changé pendant ton absence, artista.
Welcome home, artista.
Bienvenu à la maison, artista.
He fled with the help of the artista Da Vinci.
Il s'est échappé avec l'aide de l'artiste De Vinci.
It appears our fates are tied, artista.
Il semblerait que nos destins soient liés, artista.
Artista?
Artiste?
We meet again, artista.
On se rencontre encore, artiste.
How many years have you lost that you would have had otherwise, artista?
Combien d'années avez-vous perdu que vous auriez vécu autrement, l'artiste?
We have failed, artista.
Nous avons échoué, artista.
Sorry, artista, my duty is to Florence.
Désolé, l'artiste, Mon devoir est envers Florence.
Tell him, Artista.
Dis-lui, Artista.
And you would have had it if not for your beloved Artista.
Et vous l'auriez eu sans votre bien-aimé Artista.
Artista top.
De l'art.
Artista.
- Artista.