Aunt Çeviri Fransızca
15,683 parallel translation
I think you love my aunt Libby more than you love anyone else in your own family.
Tu aimes ma tante Libby plus que ta propre famille.
Ahh! Aunt Libby, hello!
Tante Libby, bonjour!
Can I put you in a cab, Aunt Libby?
Je peux te mettre dans un taxi, tante Libby?
Is Aunt Libby the ghost of my Thanksgiving future?
Est-ce que tante Libby est le fantôme de mon futur Thanksgiving?
Aunt Zora invented texting.
Tante Zora inventé textos.
It's about your great-great-great-grandma, aunt...
Il est de votre arrière-grand-grand-grand-mère, tante...
Close... we rented a minivan and we drove down to San Diego to clean out my aunt's apartment.
Pas loin... on a loué une camionnette et on est allé à San Diego pour nettoyer l'appartement de ma tante.
Lola, say good night to Uncle Andre and Aunt Rhonda.
Lola, dit bonne nuit à tonton André et tata Rhonda.
Why aren't Pascal and Aunt Anne coming?
Pascal et tatie Anne, pourquoi ils viennent pas?
Why exactly are you expecting him to show up at his aunt's nursing home?
Pourquoi pensez-vous qu'il va venir dans la maison de retraite de sa tante?
Dwyer Kirke has power of attorney over his aunt's affairs.
Dwyer Kirke a une procuration sur les biens de sa tante.
Mr. Kirke has accompanied his aunt to every physical therapy session she's undergone.
M. Kirke a accompagné sa tante à chacune de ses séances de rééducation.
Your charity pulled him out of a terrible school and placed him into the Appleford Academy, and you gave his aunt a stipend to help raise him.
Votre association l'a sorti d'une mauvaise école pour le mettre à l'Académie Appleford. Vous avez fait un don à sa tante pour son éducation.
We're staying with my aunt in Hornsey, did I tell you?
Nous restons chez ma tante à Hornsey, te l'ais-je dis?
Aunt Johane says we won't have the Epiphany Feast this year.
Tante Johane dit que nous n'aurons pas de fête de l'épiphanie, cette année.
Cat, Aunt Lily and Aunt Claire came in a day early before the shower just to see you.
Cat, tante Lily et tante Claire sont venues la veille de la fête de fiançailles pour te voir.
Although I think Aunt Lily would find it sexy.
Bien que tante Lily pourrait trouver ça sexy.
Aunt Claire, come on, up you go.
Tante Claire, allez, ouste.
Mm. And I'd like to thank my Aunt Lily and my Aunt Claire for coming out from Albany.
Et je voudrais remercier ma tante Lily et ma tante Claire d'être venues d'Albanie.
Stop in, and Aunt Jean is gonna come this weekend, check in, all right?
Et tante Jean passera ce week-end pour voir si tout va bien.
- Aunt Jean, Randy.
- Tante Jean. Randy.
Okay, well, you are a douche, but... it's just so convenient you came with Aunt Jean.
Enfin, tu es un connard, et heureusement que tu es venu avec tante Jean.
- Aunt Jean's dead.
Tante Jean est morte. - Je ne peux pas faire ça tout seul.
Well, Nanny will be back from Aunt Jean's tomorrow.
Mamie sera de retour de chez tante Jean demain. C'est bizarre.
That's funny, I called Aunt Jean.
J'ai appelé chez tante Jean, et rien.
Nothing. You know Aunt Jean.
Tu connais bien tante Jean!
You know your aunt Karen said he's gonna buy a ham radio.
Tu sais que tante Karen a dit qu'il voulait être radioamateur.
I can't believe I'm the last one who saw Aunt Edie alive.
Je n'arrive pas à croire que je suis le dernier à avoir vu Tante Edie en vie.
and they'd all say, "Oh, how nice", and I'd get to Aunt Edie and she'd say, "Shut up and make me a real drink."
ils disaient tous, "que c'est mignon", puis j'allais voir Tante Edie et elle me disait, "Tais-toi et prépare-moi un vrai verre."
It's where Aunt Edie honeymooned.
Edie y a passé sa lune de miel.
No, after she married her first husband Carl, they lived in South Dakota, and Aunt Edie always said she wanted to get back to the Leilani, but now she never will.
Non, après qu'elle ait épousé son premier mari Carl, ils vivaient là-bas, et Tante Edie disait toujours qu'elle voulait retourner au Leilani, mais maintenant elle ne le fera jamais.
This was Aunt Edie's favorite song.
C'était la chanson préférée de Tante Edie.
Do we have any details about the cause of Aunt Edie's death?
On connaît les causes de la mort de Tante Edie?
She was the perennial runner-up to Aunt Edie in the church pie contest.
Elle était la concurrente de Tante Edie au concours de tartes de l'église.
No one hated Aunt Edie, Brick.
Personne ne détestait Tante Edie, Brick.
Sue : Well, I loved Aunt Edie.
J'aimais Tante Edie.
Aunt Edie's gone forever, and family's the most important thing right now.
Tante Edie est morte, et la famille est ce qu'il y a de plus important en ce moment.
I killed Aunt Edie.
J'ai tué Tante Edie.
[Sniffles] Ever since high school, whenever I had a test I wasn't ready for, or a paper due I didn't finish, I kinda used Aunt Edie to get out of it.
Depuis le lycée, dès que j'avais un contrôle que je n'avais pas révisé, ou un devoir pas fini, j'utilisais Tante Edie comme excuse.
And just remember, Axl, it was your aunt's shell she left on Earth.
Souviens-toi, Axl, ta tante n'a laissé que son enveloppe corporelle sur Terre.
I used my aunt's life as a cheap excuse to get out of schoolwork, and by saying it so many times, I'm the reason she died.
J'ai utilisé la mort de ma tante comme excuse minable pour éviter les devoirs, et pour l'avoir fait aussi souvent, je suis la cause de sa mort.
I killed my aunt!
J'ai tué ma tante!
- Aunt Edie's in there?
- que Tante Edie est dedans?
If Aunt Edie's taught me anything, it's that life is waiting.
Si Tante Edie m'a appris quelque chose, c'est que la vie n'attends pas.
[Gasps] It's Aunt Edie.
C'est Tante Edie.
[Sighs] You realize that when I found out Aunt Edie had died, you didn't even hug me?
Tu te rends compte que tu ne m'as même pas fais de câlin quand j'ai su que Tante Edie était morte?
They told me Aunt Edie had died.
Ils m'ont dit que tante Edie était morte.
Ow! Oh. Come on, Aunt Edie.
Sérieux, tante Edie.
I think your Aunt Edie might disagree with that.
Je penses que tante Edie ne serais pas d'accord avec ça.
- Aunt Jean has picked her up. - Without dad?
- Et pas ton grand-père?
I don't wanna think of Aunt Jean like that.
Je ne veux pas penser à ma tante Jean dans ce contexte.
aunty 125
auntie 443
aunt helen 16
aunt mary 37
aunt sarah 18
aunt polly 41
aunt lydia 20
aunt prudence 18
aunt josephine 44
aunt agatha 29
auntie 443
aunt helen 16
aunt mary 37
aunt sarah 18
aunt polly 41
aunt lydia 20
aunt prudence 18
aunt josephine 44
aunt agatha 29