Beat the drum Çeviri Fransızca
112 parallel translation
Go back with me and beat the drum for us again.
Tu joueras du tambour.
Sound the horn, beat the drum!
Sonnez clairon, battez tambour!
Beat the drum, Tonio
Et toi, a ton tambour, Tonio
Go tell the duke and's wife I'ld speak with them, now, presently : bid them come forth and hear me, or at their chamber-door I'll beat the drum till it cry sleep to death.
Va, dis au duc et à sa femme que je veux leur parler sur l'heure, que je leur ordonne de venir m'entendre, ou bien je vais à la porte de leur appartement pour y faire tant de bruit que les dormeurs en mourront de peur.
The oldest persons beat the drum.
Les plus âgés sonnent le tambour.
Beat the drum!
Battez les tambours!
Will he blow the trumpet? Will he beat the drum?
Elle soufflera du trombone... elle battra les timbales...
Beat the drum for the attack, Little John!
Bats le tambour pour annoncer l'attaque, petit John!
- Can I beat the drum?
- Je peux battre le tambour?
- Beat the drum.
- Battre.
"Beat the drum"
"Frappes le tambour"
"Beat the drum and be healthy"
"Frappes le tambour et soit en bonne santé"
Don't beat the drum, like you hit any other thing.
On ne bat pas le tambour comme on battrait n'importe quoi. C'est du cuir de bœuf, ça.
One knows only how to beat the drum.
Le premier n'est bon qu'à jouer du tambour.
And you beat the drum for this path.
Avec le tambour, on donne un rythme à ce chemin.
You with the drum. Give me a beat.
Toi, au tambour, donne-moi le rythme.
Gonna kick old trouble out the door Beat out that trouble on a drum Beat out old trouble on a drum
Je flanque mes soucis à la porte... d'un coup de balai!
The first beat of the war-drum shall herald Anarkali's death
Le premier roulement de tambour signera la mort d'Anarkali. Mon fils...
And a anger drum beat in your head til you taste the heat on your tongue.
Et une conga qui te met la tête en feu.
You'd like to beat the drum?
Tu sais en jouer?
Where'd they be without the steady support of your drum beat that's what I'd like to know.
Où ils en seraient sans le soutien de ta batterie j'aimerais qu'on me le dise
# Blow the trumpets and beat on the drum
"Jouez de la trompette " Battez du tambour
When you hear the beat of an immense drum... it'll be night.
Quand tu entendra les battements d'un coeur immense, il fera nuit.
Let's hear that sound. The drum beat.
Ecoutez-moi ça.
And death will come marching at the beat of the drum
Avec la mort qui vient toujours Au son du tambour.
At the beat of the drum
Au son des tambours.
Here, precisely... is a parade by the young and beautiful Wildstone University drum majorettes, providing the beat... with their golden boots and their extremely short skirts.
Voici justement... un défilé des jeunes et belles... majorettes, marquant le pas... de leurs bottes dorées et courtissimes jupes.
I assure you the intention was merely to show a young girl's heart beginning to beat to the primordial drum.
Mon intention était de montrer... les premiers battements de cœur d'une jeune fille.
At the moment, he is listening to the beat of his own ear drum.
Pour l'instant, il écoute le battement de ses tympans.
rataplan, rataplan, the beat of the drum promises victory in battle.
rataplan, rataplan, de la victoire ce bruit est le signal précurseur!
Europe, with the zeal of a missionary gone mad, hands over the wealth and resources of Africa to savages who have barely learned to beat a drum.
L'Europe, avec le zèle d'un missionnaire fou, donne les richesses et les ressources de l'Afrique à des sauvages à peine bons à battre sur des tam-tams.
- Can you beat the bloody drum, he says! Of course you can!
Il demande s'il peut, sacré bon Dieu!
It starts with the beat of the heart... the beat of the drum... thundering from the jungles of Africa to Harlem.
Ça commence par les rythmes du cœur, ceux du tambour, retentissant des jungles d'Afrique à Harlem.
Yeah. I admit, I don't ordinarily march to the beat of a snare drum, but it is Marilyn, and with Rick away, you might want someone to chant with. Why not?
Pourquoi pas?
You, beat time on the drum.
Accompagne-la au tambour.
To march to the drum's beat eat in time...
Pour marcher au son du tambour, manger en cadence...
The district attorney will beat that drum, the law is the law is the law...
Le Procureur dira que la loi, c'est la loi.
"The drum beat..."
"Le tambour joue..."
"The drum beat"
"Le tambour joue..."
"the drum beat"
"Le tambour joue"
"the drum beat"
"Le tambour joue..."
§ Well, my man Click on the beat box § - § § [imitates Drum Riff] - § Laney §
Mais mon pote a mis le beat car Laney,
Ay, you can't just hit a drum! You have to beat the shit out of it!
Non, faut lui foutre une rouste, au tambour!
This is life, the one you get, so go and have a ball because the world don't move to the beat of just one drum,
C'est votre vie. Votre seule vie. Profitez-en.
You've always danced to the beat of your own drum, Xena.
Tu as toujours dansé à ton propre rythme.
The thrill of this rare contact makes her heart beat like a drum.
Le frisson de ce contact rare fait son coeur battu comme un tambour.
The drum-beat...
Les tambours...
The drum-beat... the drum-beat resonates
Les tambours... Les tambours resonnent
"the drum beat rents the air"
Mon ami, les tambours raisonnent
May the glory of truth be proclaimed by beat of drum!
Que la gloire de la vérite s'exprime avec le battement du tambour!
Time to march to the beat of your own drum.
... De trouver votre propre tempo.