English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ B ] / Blanc

Blanc Çeviri Fransızca

20,569 parallel translation
Yeah, white man!
Homme blanc!
I mean white men over 50.
Mais homme blanc de plus de 50 ans.
You know, she wanted someone maybe not so... white?
Tu sais, elle voulait peut-être pas de quelqu'un de si... Blanc?
Yes, it isn't like a blank check, though.
Ce n'est un chèque en blanc, cependant.
Investigators tonight are working to identify a young white man spotted in surveillance video from the Lord Taylor.
UNIVERSITE DU MASSACHUSETTS La police essaie d'identifier un jeune blanc... sur une vidéo de surveillance.
We had a big console black and white.
On avait une télé en noir et blanc.
Have your eyes become sensitive to white light, like ours?
Vos yeux sont-ils sensibles au blanc, comme les nôtres?
For you it's either black or white.
C'est tout blanc ou tout noir pour toi, hein, Max?
Of course they do, but that's white.
Bien sûr que oui, mais c'est blanc.
For example, there's no difference between a white snake and a black snake. They'll both bite.
Peu importe qu'un serpent soit blanc ou noir, il mord.
The upshot is, she says one thing, he says another.
Elle dit noir, il dit blanc.
It's like he's slapping my guy in the face with a white glove.
C'est comme s'il frappait mon gars au visage avec un gant blanc. Vous savez ce qui arrive ensuite.
It's not white collar. Uh, federal firearms.
Ce n'est pas de la criminalité en col blanc.
Find a strength in numbers,'cause, look, when we run When we run Ain't no white man gonna be able to stop us.
On doit trouver la force dans le nombre car quand on court aucun homme blanc ne sera capable de nous arrêter.
Whites.
Tout en blanc.
Great white God, no?
Il se prend pour un dieu blanc, non?
- It's just the white sari.
- Ce sari blanc...
Parliaments.
Les blanc et bleu.
And if you don't learn how to work hard now, then you're just gonna grow up to be like another entitled white dude who thinks he's awesome for no reason.
Si tu n'apprends pas à travailler fort, tu vas devenir un homme blanc à qui tout est dû et qui se croit supérieur aux autres.
- Get in here. Get in here, white boy. - Okay.
Viens là, petit Blanc.
That's pretty white.
C'est plutôt blanc!
Black female, white male.
femelle noir, mâle blanc.
So, I understand that your followers wear a single white contact lens...
Donc, je comprends que tes followers porter une seule lentille de contact blanc... Est-ce exact?
Well, I have a victim of foul play who was wearing one white contact lens, so...
Eh bien, je suis victime d'une faute qui portait une lentille de contact blanc, alors...
They came here to the club... a black girl and a white guy.
Ils sont venus ici pour le club... une fille noir et un blanc.
" Boy, if you don't get your black / white ass down these goddamn steps,
" Si tu ne ramènes pas ton cul blanc et noir
He's on financial aid - - white trash.
Il a une bourse d'étude. Un Blanc pauvre.
Thought you left white-collar crime to cover the election.
Je pensais que vous avez quitté la criminalité en col blanc pour couvrir l'élection.
He did time for beating that white rapper.
Il a fait de la prison pour avoir tabssé ce rappeur blanc.
[Dan] He was stuck in this whitewashed world.
Il était coincé dans ce monde exclusivement blanc.
These days, black and white just dissolve into grayscale.
De nos jours, le noir et le blanc se sont dissous en nuances de gris.
You know as well as I do, there's no such thing as good and evil, black and white.
Vous savez comme moi que tout n'est pas noir ou blanc.
And a white moth flew from her mouth into mine.
Et un papillon de nuit blanc a volé de sa bouche vers la mienne.
Wow, they got that wrong, because you're obviously white.
Ils se trompent, ça se voit que t'es blanc.
Great white hunter catch more than daiquiri.
Grandi chasseur blanc ramène beau gibier.
You want to help me hit this shit before you kick my motherfucking honky ass?
Tu veux une taffe, avant de botter mon petit cul blanc?
Now, I don't know if it's because your parents died or you're just white and wealthy and weak with privilege, but not everything has a neat ending.
Maintenant, je ne sais pas si c'est parce que vos parents sont morts ou vous êtes juste blanc et riche et faible avec privilège, mais pas tout a une fin nette.
Jarvis here isn't even white enough for them.
Jarvis ici présent n'est même pas assez blanc pour eux.
Black and white?
Noir et blanc?
The secret is the white vinegar.
Le secret, c'est le vinaigre blanc.
Giving yourself to some white man, and for what?
T'offrir à un homme blanc, et pour quoi?
White shoe defense firm.
Blanc cabinet de défense de la chaussure.
He was wearing gray pants and a white "Claire Warren for City Council" T-shirt.
Il était vêtu d'un pantalon gris et un blanc "Claire Warren pour le conseil municipal" T-shirt.
I need something red, white, and faboo to wear.
Il me faut quelque chose de rouge, blanc, et fabuleux
He was a white supremacist, following a plan.
C'était un suprémaciste blanc qui avait un plan.
One of things that we've been taught in recent years, is that we must be able to prepare for the unthinkable.
Des éléments d'une bombe sale retrouvés chez un néo-nazi Une des choses qu'on nous a répétées ces dernières années, c'est qu'il faut Un suprémaciste blanc voulait anéantir la ville se préparer à l'inconcevable.
A hundred spics and niggers ain't worth the life of one white man, but go ahead, put us all in prison.
Cent métèques et 100 nègres valent pas la vie d'un homme blanc, mais envoie-nous tous en prison.
- White power.
Pouvoir blanc.
- White power.
- Pouvoir blanc.
He was white.
C'était un Blanc.
The last time anyone tried to build a dirty bomb on us soil was James cummings.
C'était un suprémaciste blanc qui vivait dans le Maine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]