English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ B ] / Brother cadfael

Brother cadfael Çeviri Fransızca

24 parallel translation
She begs of you a little sage and basil to season her dish. Sage she can have. Brother Cadfael here may be able to oblige you with the basil.
Inutile de le nier, Cadfael, toute la ville vous a vu vous battre d'une manière indigne de cette abbaye.
PRIOR : Sergeant Brother Cadfael has asserted that Master Bonel is dead of poison.
Si je le libère, comment réagiront les marchands?
What were you doing leaving the enclave with Brother Cadfael so early before prime this morning?
- Savez-vous ce qu'il a fait? - Non. Alors il n'est pas rentré chez vous.
You were present yesterday when I warned Brother Cadfael against involving himself in Master Bonel's death.
Mais je suis son père et je me dois de le défendre.
Brother Cadfael was in a relationship of worldly affection with the lady who is now Mistress Bonel.
Je veux savoir d'où le corps a été jeté. Du nouveau? J'ai trouvé la robe de Tomas.
I know it's only Brother Cadfael's Christian duty to do his best for the lad but might it not be better to let him die?
Reconnaissez-vous la fabrication? - Ce n'est pas la mienne. - Loin de moi cette idée.
His name is Tom Bellecote Brother Cadfael is mistaken. CADFAEL :
- Pouvez-vous le remplacer?
Brother Cadfael has... Do not invoke the name of that incorrigible!
C'est la même histoire que Tomas.
Brother Cadfael and myself are enough, I think, to tend his needs.
Cadfael et moi nous occuperons de lui.
It's only fair the boy should tell his, just as freely. Brother Cadfael is right.
Cet homme devrait pouvoir en faire de même.
From her last fit, she has more faith in Brother Cadfael's remedies than any physician. Go with him, Brother.
Elle a plus confiance en Cadfael qu'en n'importe quel autre.
Brother Cadfael's messenger has acquainted me with what facts there are.
C'est étrange qu'un shérif défende un meurtrier.
Brother Cadfael, Hugh Beringar's at the gate for you.
Frère Cadfael. Hugh Beringar est ici, vous l'attendiez.
Susanna? This is Brother Cadfael. Come down and bring lestyn with you and I promise you your child and his shall be born...
Je fais serment que votre enfant sera soigné.
Sorry, Brother Cadfael.
Et grâce à l'abbé Radulfus, hôte de votre maison.
If ever a creature made his feelings known, that's my brother, and my Tom the same.
Frère Cadfael est si inquiet?
No, it's... it's just that I have so many tasks and... one day is very like the next. Brother Cadfael told Brother Porter that you were headed for the horse-fair stables.
C'est dur d'y croire, très dur.
I'm a bastard, Brother Cadfael.
Il était inutile de le tuer.
- Brother Cadfael led us straight to the door. PRIOR : How can that be?
J'espère que vous n'accusez pas mon archer.
Brother Cadfael, what a joy to see you!
Je l'ai trouvée.
Indeed, Robert, I'm happy to be back with you, but I must inform all here that I am no longer your Abbot, only your brother.
Je suis de votre côté. Je suis pour le roi. Frère Cadfael détient la liste des traîtres du roi.
- I speak of Brother Cadfael Father
Cadfael.
Er, yes, Brother Cadfael.
Prends la relève, tu veux?
Brother Cadfael.
Frère Cadfael?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]