Brothers Çeviri Fransızca
15,209 parallel translation
You tell'em right now that Jacknife's is officially a Gecko Brothers joint.
Jacknife est officiellement aux deux frères Gecko.
Sometimes older brothers...
Quelques fois les grands frères...
Sometimes older brothers have to make sacrifices for their younger siblings.
Quelques fois les grands frères doivent faire des sacrifices pour leurs cadets.
He and I, we were like brothers... at least, that's what it felt like at the time.
Lui et moi, nous étions comme des frères... En tous cas, c'est ce qu'on aurait dit à ce moment la.
What about your brothers?
Qu'en est-il de vos frères?
But if we figure out the connection between Theo's family and the Breva brothers, we may get somewhere.
Mais si on arrive à trouver le lien entre la famille de Théo et les Breva, on arrivera peut-être quelque part.
Father, brothers?
père, frères?
Father and brothers live out of state like she said, sir, and they're not in town for the holiday.
Son père et ses frères vivent bien en dehors de l'état, et ils ne sont pas en ville pour les vacances.
And my brothers and my kingdom... none of which I can help while this goes on.
Et à mes frères et au royaume... je ne pourrais rien faire tant que ça continuera.
Because Merida has failed to relinquish her crown, her brothers will be executed.
Parce que Merida n'a pas voulu renoncer à sa couronne, ses frères seront exécutés.
You see, I've been trying to get my brothers to mend fences, but Elijah remains bitter, and Klaus remains obstinate, thus tequila!
Tu vois, j'ai essayé de réconcilier mes frères, mais Elijah reste amer, et Klaus reste têtu, donc tequila!
Since family is one of your concerns and you two are brothers, are you so sure you want to see what I have to show you?
Puisque la famille est l'une de tes préoccupations et vous deux êtes frères, es-tu sûr que tu veux voir ce que je dois te montrer?
We are as alike now as brothers, are we not?
Nous sommes comme des frères maintenant, n'est-ce pas?
He's been plotting unspeakable crimes against his sworn brothers and sisters.
Il a comploté des crimes attroces contre ses frères et sœurs de serment.
Brothers and sisters, good morning!
Mes frères et soeurs, bonjour!
I've spoken with the brothers.
J'ai parlé avec les frères.
Stay here... wait for Hajik's brothers to find you and kill you.
Ou vous restez ici... à attendre que les frères de Hajik vous trouvent et vous tuent.
I can't betray my brothers to the police.
Je ne peux pas dénoncer mes frères à la police.
Packed into a guarded room with your brothers and sisters, forced to play quietly for no apparent reason?
Entassé dans une pièce gardée avec vos frères et sœurs, forcé de jouer silencieusement sans aucune raison apparente?
They're like brothers to each other.
Ils sont comme des frères.
He conspired against me, you, all of his brothers.
Il a conspiré contre vous, contre moi. Tous ses frères.
You tore my brothers apart.
Vous déchiré mes frères en dehors.
Rebekah : Take care of our brothers, Freya.
Rebekah : prendre soin de nos frères, Freya.
Is it crazy brothers?
Est-ce frères fous?
Look, this whole page is all the Wayans brothers sitting in different positions.
Il y a une double page sur Arnold et Willy qui font plein de poses.
They're the only way I can find my brothers.
C'est le seul moyen de trouver mes frères.
I assure you, we will find another way to rescue your brothers.
Je t'assure qu'on trouvera un autre moyen de sauver tes frères.
After I parted ways with the lot of you, I followed the Will o'the Wisps to find where the clans are keeping my brothers.
Après vous avoir quitté, j'ai suivi le feu follet pour trouver où les clans retiennent mes frères.
Without the wisps, I need another way to find my brothers, and that other way... is you.
Sans le feu follet, j'ai besoin d'un autre moyen pour trouver mes frères, et cet autre moyen... c'est toi.
Ah, is that why the clans kidnapped your brothers?
C'est pour ça que les clans ont kidnappé tes frères?
After my father's death, they exiled my mother, then kidnapped my brothers as ransom.
Après la mort de mon père, ils ont exilé ma mère, et ont kidnappé mes frères en guise de rançon.
We can use it to find my brothers.
On pourrait s'en servir pour retrouver mes frères.
I'm guessing they're your brothers.
J'imagine que ce sont tes frères.
Because Merida has failed to relinquish her crown of her own accord, we have no choice but to take it from her... and to punish her hor her treachery at day's end, her dear brothers... will be executed.
Parce que Mérida a refusé de renoncer à la couronne, nous n'avons pas le choix que de la lui prendre... et de la punir pour sa trahison à la fin de la journée, ses chers frères... seront exécutés.
There's only one way to save my brothers now.
Désormais il n'y a qu'un moyen de sauver mes frères.
So you think that turning yourself into a bear will make you strong enough to rescue your brothers?
Donc tu penses que te changer en ours te rendra assez forte pour sauver tes frères?
Why do you need magic to save your brothers?
Pourquoi as-tu besoin de magie pour sauver tes frères?
With Merida's brothers out of the way and Merida in hiding, the DunBroch claim to the throne will be erased!
Avec les frères de Merida écartés et elle en fuite le droit au trône des DunBroch va être supprimé!
Merida? Let my brothers go, unless you want to end up black as well as blue.
Laissez mes frères partir, à moins que tu ne veuilles finir aussi noir que bleu.
The only way you and your brothers live out this day is if you relinquish your crown.
Le seul moyen pour toi et tes frères de vivre c'est d'abandonner ta couronne.
And my brothers... I want to know what happened to them.
Et mes frères... je veux savoir ce qui leur est arrivé.
And her brothers?
Et ses frères?
Those two brothers from Boston did, too.
Ces deux frères de Boston aussi.
Muslim girls are coming from all over Europe, supported by their brothers.
Les filles musulmanes viennent de toute l'Europe, encouragées par leurs frères.
My brothers.
Mes frères.
So did my two brothers.
Tout comme mes deux frères.
Indogene, my brothers and sisters are still hungry.
Indogène, mes frères et sœurs ont toujours faim.
Brothers and sisters!
Frères et sœurs!
All of them are like my brothers.
Ils sont tous comme mes frères.
You are fighting against your own brothers and sisters!
Vous vous battez contre vos propres frères et sœurs!
Brothers...
Il est toujours en vie.