Can i come too Çeviri Fransızca
158 parallel translation
- Can I come too, Phillipe?
- Je peux venir, Philippe?
- Can I come too?
- Et si je venais avec vous?
- Can I come too? - No, darling.
- Non, chérie.
- Can I come too, Daddy?
- Je peux venir, papa?
- Can I come too, Tjalfe?
- Je peux venir?
- Time for my rounds. - Can I come too?
- c'est l'heure de mes rondes - je peux venir aussi?
Can I come too?
Je peux venir quand même?
- Can I come too?
- Je peux venir?
Can I come too?
Je peux venir?
Can I come too?
Hé, j'ai le droit de monter?
- Can I come, too?
- Puis-je y aller aussi?
Say, can't I come too?
Je peux venir aussi?
- Come on! - Can I go too?
Je peux y aller?
I won't be asleep - I'm much too upset - so you can come in and say good night to me if you feel like it.
Je ne m'endormirai pas. Tu viendras me dire bonsoir...
Griff, can I come, too?
Griff, je peux venir?
I can't possibly come today with a party tonight and everything so... are you sure you're not worrying too much, dear?
Impossible ce soir, avec le bal... Tu n'exagères pas?
I can't come later, or I'll be too late.
- Je ne pourrai pas revenir tout à l'heure.
I can't just leave him. You come too.
Je ne peux pas le laisser, viens avec nous.
Can't I come too?
Je ne peux pas venir?
I can't vindicate by myself what our faith is. Come too, Antonius.
Olintus parlera.
Come on, now, i can take a joke just like anybody else, but this is too much, man.
Vous allez arrêter? J'aime bien rigoler, comme tout le monde.
- Maybe. - Can I come, too?
- Je peux?
Can you manage alone, or should I come, too?
Tu peux y aller seul, ou je t'accompagne?
I think I'm gonna go hide myself too so she can come find me.
Je crois que je vais aller me cacher aussi, pour qu'elle me trouve.
I mean, I'm racking my brain, trying to think of something that's made me happier, but I just can't come up with a thing, because this is just too wonderful.
J'essaie de me rappeler une aussi bonne nouvelle. Mais je n'y arrive pas! Celle-là est trop bonne!
- I've seen too much... of what Africa can mean... and what we have come to mean to Africa.
- J'ai trop vu... ce que représente l'Afrique et ce que nous représentons pour l'Afrique.
Can I come, too, agnes?
Je peux venir aussi, Agnès?
Yes, you're right, I prefer punctuality too but you will see they come, they can't leave me at all.
Oui, tu as raison, je préfère la ponctualité aussi mais tu verras qu'ils vont venir. Ils ne peuvent pas m'abandonner comme ça.
I may have come on a little too strong at first, but I can't stand to see senior people glossed over.
I may have come on a little too strong at first, but I can t stand to see senior people glossed over.
Why can't I come too?
Pourquoi je peux pas venir moi aussi?
I have to meet this friend of mine who's in it too, but you can come.
J'ai rendez-vous avec un ami qui joue aussi, mais venez.
You mean that I can come too?
Tu veux dire que je peux venir aussi?
Can I come in too?
Puis-je entrer aussi? Je veux dire... être présent?
Can I come along, too?
Je peux venir aussi?
- I waited too long to get out. - If you don't come back, we can't go.
Sans toi, on ne peut pas y aller.
Can I come in too?
Moi aussi?
If you want Ming to come, we can take him too. I will give you two a ride.
On pourra emmener Edmond avec nous si tu veux.
Yeah. No, I can't come, I'm having too much fun.
Je ne peux pas rentrer, je m'amuse trop.
Can I come, too?
Tu m'emmènes?
I remember one scene in particular although it didn't come off too well it's message became symbolic when the man realizes how his critical film can be misused it can be used againstthe people he has filmed he decides to overexpose the film
Je me souviens d'une scène en particulier, même si elle n'est pas très réussie. Elle avait une portée symbolique. Le héros a fait son film, qui est une critique de ce qui l'entoure.
Can't I come too?
T'es sûr que je ne peux pas t'accompagner?
" Do not come round with all that counting, shit, I can count too : 1, 2, 4, 5, so what?
"Viens pas avec tes maths, moi aussi je sais compter" "1, 2, 3, 4, 5, et quoi?"
I suppose they can come, too, if they want.
Je suppose qu'ils peuvent aussi venir, s'ils veulent.
Can I come, too?
Je pourrai venir?
- Please, can't I come too?
Donne-la-moi! S'il te plaît, tu m'invites?
I mean, you can come with us too.
Vous pouvez venir aussi.
- Can I come too?
- Je peux venir avec vous?
Here come the right. But the mummy can't hit what the mummy can't see...'cause I'm too fast for him.
La momie ne peut toucher ce qu'elle ne voit pas.
I am too busy. I can't come now.
Je suis occupé.
- Can I come, too?
- Tu peux pas.
Too much off the sides, but I can come up with something she'll love.
Tu as trop rasé sur les côtés, mais j'ai autre chose qu'elle va adorer.
can i ask you something 847
can i help you 3179
can i call you back 206
can i ask you a question 620
can i see you 43
can i go to the bathroom 24
can i come 228
can i come in 862
can i get you something to drink 121
can i come over 34
can i help you 3179
can i call you back 206
can i ask you a question 620
can i see you 43
can i go to the bathroom 24
can i come 228
can i come in 862
can i get you something to drink 121
can i come over 34
can i tell you something 197
can i get you anything 321
can i trust you 126
can i 1769
can i see it 212
can i talk to you 554
can i come with you 95
can i go now 288
can it 278
can i get you something 190
can i get you anything 321
can i trust you 126
can i 1769
can i see it 212
can i talk to you 554
can i come with you 95
can i go now 288
can it 278
can i get you something 190