Cheat Çeviri Fransızca
4,365 parallel translation
Game's a lot trickier when you can't cheat.
Le jeu demande plus d'adresse quand on ne peut pas tricher.
Oh, you like to cheat, huh?
Oh, tu aimes tricher?
What a cheat!
Quel escroc! Quel escroc!
And here's a handy little cheat sheet for the next time you forget.
Et voici un petit conseil très utile pour la prochaine fois, que tu oublies.
You think I'd cheat you out of one second of that?
Je te ferai pas cadeau d'une seule seconde.
You did cheat on me, Chase!
Tu m'as trompée, Chase!
Make sure they don't cheat you.
Ne te fais pas avoir par eux.
When spouses cheat, people go crazy.
Quand les conjoints ont des liaisons, les gens deviennent fous.
♪ what you've said and done, you're a cheat ♪
♪ what you ve said and done, you re a cheat ♪
Well, I know he didn't cheat on you, so, what happened?
Il n'a pas pu te tromper alors qu'est-ce qu'il a fait?
And I didn't want to cheat on Ted, so he came up with this idea.
Et je ne voulais pas tromper Ted, alors il a eu cette idée.
And what do you do best, besides cheat on your wife?
Et que fais tu de mieux à part tromper ta femme?
I am finding out who my real customers are, and who is going to cheat on my store with some
Je découvre qui sont mes vrais clients, Et qui va tromper mon magasin avec certains
She's probably willing to do anything to avoid it... lie, steal, cheat, and in this case, kill.
Elle est probablement prêt à faire n'importe quoi pour l'éviter - mentir, voler, tromper, et dans ce cas, tuer.
Neal, how could you ever think I'd cheat on you?
Neal, comment peux-tu penser que je pourrais jamais te tromper?
Hey, can you cheat on a blood test?
Hé, est-ce qu'on peut tricher à une analyse sanguine?
So, her fantasy is to cheat on you. With a whole bunch of other dudes.
Donc, son fantasme est de te tromper avec tout un tas d'autres mecs.
I cheat on you much more when I do that.
Dans ces moments-la, je te trompe bien plus.
Uh, Olivia, you know a person can't cheat with a computer program.
Olivia, vous savez qu'on ne peut pas être infidèle avec un programme informatique.
Wait, Will didn't cheat on me.
Attendez : Will ne m'a pas trompée.
- Will didn't cheat on me.
- Will ne m'a pas trompée.
- I can't talk about what happened, but I can tell you that Will didn't cheat on me.
- Je ne peux rien dire sur Will et moi. mais je peux vous dire que Will ne m'a pas trompée.
Will didn't cheat on me.
Will ne m'a pas trompé.
- He didn't cheat on me.
- Il ne m'a pas trompé.
Even if he did cheat on me, which he absolutely didn't, he's definitely not an ass.
Même s'il m'avait trompé, ce qu'il n'a pas fait, ce ne serait pas un connard.
I'm the one who didn't believe you when you told me that Will didn't cheat on you
Je suis celui qui ne t'a pas cru quand tu as dit que Will ne t'avait pas trompé
I want you to move on and find someone who doesn't lie and cheat...
Je veux que tu avance et que tu trouves quelqu'un qui ne ment pas et ne trompe pas...
One thing I know for sure is he would never cheat on you.
Une chose dont je suis sûr, c'est qu'il ne t'aurais jamais trompé.
I didn't cheat.
Je n'ai pas triché.
- Let's say she did cheat.
- Admettons qu'elle ai triché.
Are you saying that your daughter did cheat?
Etes-vous en train de dire que votre fille a triché?
Eliza said she didn't cheat.
Eliza a dit qu'elle n'avait pas triché.
But she did cheat.
Mais elle a triché.
Did she really cheat?
A-t-elle vraiment trichée?
If you didn't cheat, why would Mr. Wade say that you did?
Si tu n'as pas triché, pourquoi Mr Wade prétend le contraire?
Would cheat what the adventure was for me.
Cela serait tricher sur ce que l'aventure est pour moi.
- I didn't cheat on you!
- Je ne t'ai pas trompé!
Did you guys get a different cheat sheet?
Avez-vous eu une antisèche différente?
No idea, but I just got a bum cheat sheet and weird stuff has been happening all day.
Aucune idée, mais j'ai juste eu une antisèche truquée et des trucs bizarre me sont arrivés toute la journée.
I didn't cheat on you.
Je ne t'ai pas trompé.
But he did cheat on his last girlfriend, so this could be karmic retribution.
Mais il a trompé sa dernière copine, donc ça peut être son châtiment.
Jake didn't really cheat on Lissa.
Jake n'a pas vraiment trompé Lissa.
But he will cheat if you don't confront him.
Mais il va te tromper si tu ne le confrontes pas.
It's like a cheat.
C'est de la triche.
Well, hey, if I'm getting some kind of outside help, That's cheating and, um, I don't cheat. I don't want it ;
Bon, hé, si je reçois une sorte d'aide extérieure, je n'en veux pas ;
He wasn't trying to cheat anybody.
Il ne voulait pas duper qui que ce soit..
My boyfriend's a cop ; he still needs a cheat sheet for the microwave!
Mon copain est flic, et il lui faut un aide-mémoire pour le micro-ondes!
Maybe I oughta do like Bud - walk out of here, retire, cheat on my wife, square-dance.
Peut-être que je devrais faire comme Bud... partir d'ici, prendre ma retraite, tromper ma femme, danser avec un homme.
"that you're never gonna cheat on me, you're never gonna leave me..." [Laughs]
"que tu ne me tromperas jamais, que tu ne me quittera jamais"
I don't want him to cheat on me, but I'm worried he'll come back.
Je veux pas qu'il me trompe, mais j'ai peur qu'il revienne.
But why would you need to cheat with a car like this, right?
Mais avec cette voiture, pas besoin de tricher.