Cheated Çeviri Fransızca
3,920 parallel translation
He cheated on her.
Il l'a trompée.
You cheated!
Tu as triché.
- They probably cheated.
- Ils ont dû tricher.
Your mother cheated.
- Ta mère aussi sans doute,
Last year, those diagrams... cheated your country alone out of 30 billion in tax revenues.
L'an dernier, ces diagrammes ont coûté à votre pays 30 milliards en recettes fiscales.
Ridiculous sums of money. Even a backwards child would know she's being cheated.
Même un demeuré comprendrait que c'est une arnaque.
Why do you think he cheated you in the first place?
Pourquoi pensez-vous qu'il vous a doublé au départ?
Not entirely, but enough to drive you to make you feel you have been cheated.
Pas entièrement, mais assez pour te pousser à agir pour te persuader que tu t'es fait piéger.
Mom wasn't the only one you cheated on.
Tu n'as pas trompé que maman.
She cheated on you first.
- Elle t'a trompé en premier.
You know, when you cheated on Mom I became terrified that I was gonna ruin my marriage the same way.
Quand tu as trompé maman, j'ai eu peur de gâcher mon mariage comme toi.
He loved his wife dearly, but she cheated on him with a handsome man.
Il aimait sa femme de tout son cœur, mais elle l'a trompé avec un bel homme.
Because she cheated.
Parce qu'elle l'a trompé.
He cheated.
C'est lui qui l'a trompée.
When he cheated on her, she dated the other one.
Il l'a trompée, elle a fréquenté l'autre.
♪ The moon became a cheater and cheated, so all the stars said, gill gigi akkha ♪
Quand la lune est devenue une tricheuse et a triché, toutes les étoiles ont dit Gili Gili Akkhan
He feels he's being cheated.
Il a l'impression d'avoir été trompé.
You know snide little comments like that are why I cheated on you.
Tu sais, c'est des commentaires comme celui-ci qui m'a fait te tromper.
I know, but you must see I feel a bit cheated.
Je sais, mais Tu comprends, je me sens trahi.
Says the guy who just cheated on his boyfriend.
Dit le gars qui vient de tromper son petit ami.
Do you know how many times I've cheated on you?
Tu sais combien de fois je t'ai trompée?
Just Trent cheated on you.
C'est juste que Trent vous a trompé.
Whoa, whoa! Cheated, strong word.
Whoa, trompé est un peu fort.
Deputy cheated!
Adjoint triché!
You cheated.
- Mais lui, il a triché.
It turns out I mistook it for a soulless concubine who cheated on me 12 times with 10 men.
Il s'est avéré que j'ai épousé une femme sans coeur qui m'a trompé 12 fois avec 10 hommes.
That he cheated on his wife willy-nilly, and the Spencers do not use the term "willy-nilly" Willy-nilly.
Il trompait sa femme pêle-mêle, et les Spencer n'utilisent pas le terme "pêle-mêle".
He cheated on my mother with my teacher mathematics and her best friend.
Parce qu'il a trompé ma mère avec ma prof de maths et sa meilleure amie. Ah ouais!
This is probably payback because you and Dyson cheated on your Fae Finals...
C'est certainement une revanche car toi et Dyson avez triché à votre examen Fae...
And rather than pay for what you've done, you weaseled your way out. You cheated justice.
Et au lieu de payer pour ça, t'as filé entre les gouttes en dupant la justice.
And he cheated on you.
Et il t'as menti.
Yeah, he cheated on me, not you.
- Ouais, il m'a menti, et pas toi.
I cheated on Harry last night.
J'ai trompé Harry la nuit dernière.
How do you know if I cheated or not?
Comment tu sais que j'ai triché?
You think I cheated?
Vous pensez que j'ai triché?
I was just gonna deal with this myself until I read your testimony in the paper about being cheated out of raising your kid!
J'allais m'occuper de ça moi-même avant de lire ton témoignage dans le journal à propos d'avoir été empêché d'élever ton enfant!
How are they supposed to decide if you cheated or not?
Comment sont-il supposés décider si j'ai triché ou non?
You hate me, I cheated on you, but...
Tu me détestes, je t'ai trompé, mais...
I was cheated on your site, Midnight Black, and I'm guessing by the look on your face you don't even know it.
J'ai été arnaqué sur votre site. Je vois que vous ne le savez même pas.
If I had a dollar for every bad gambler who lost money on my site, and turned around and claimed they got cheated, I wouldn't need a site.
Si on me donnait un dollar pour chaque joueur qui perd sur mon site et qui crie à l'arnaque, je n'aurais pas besoin d'un site.
And they cheated you.
Ils vous ont volé.
And they cheated other players.
Et ils ont volé d'autres joueurs.
- Because he cheated on you.
- Parce qu'il t'a trompée.
- She cheated with my boyfriend.
- Elle m'a trompé avec mon petit ami.
He cheated on me!
Il me trompait!
I cheated on Harry last night.
J'ai trompé Harry hier soir.
I mean, you cheated on him.
C'est vrai, tu l'as trompé.
Well, Dad cheated on her and stole from her and lied to her.
Papa l'a trompée et lui a volé de l'argent et a menti.
It got me a husband who ran off and cheated and died and a mistress who wants me to pay for their child, and because I'm me, I'm actually doing it.
Ça m'a apportée un mari qui s'est enfui, qui a triché et est décédé et une maîtresse qui veut me faire payer pour leur enfant, et parce que je suis comme ça, je vais le faire.
I think they cheated at Sectionals.
Je pense qu'ils ont triché aux communales.
Clearly, she cheated.
- Elle a triché!