Claudine Çeviri Fransızca
131 parallel translation
I'm leaving on the midnight train to see my sister.
Je vais à Aix par le train de minuit chez ma sœur Claudine.
Claudine, you go.
- Claudine, va ouvrir.
Mother and Claudine.
- Ma mère et ma tante Claudine.
Hello, Aunt Claudine.
- Bonjour, tante Claudine. - Bonjour.
Grandmother.
Bonjour, grand-mère. Bonjour, tante Claudine.
Miss Claudine Latour of Montreal from the great province of Quebec.
MIle Claudine Latour de Montréal, de la magnifique province de Québec.
I am her sister, Claudine.
Je suis Claudine.
- No, no. That is Claudine.
- Non, c'est Claudine.
And you knew he was ajudge because Claudine told you he was.
Et tu savais que c'était un juge car Claudine te l'avait dit.
I thought you might be interested. Thank you, Claudine.
- Je me suis dit que ca t'intéresserait.
Oh, come on, Claudine. - You want to'? Come on, baby.
Allez, Claudine, fais-moi plaisir!
Hey, Claudine, now, what kind of cigarettes are you smoking? Well, get Camels.
- Tu fumes quoi, comme cigarettes?
Claudine, you teach her the tricks of the trade.
Claudine, apprends-lui les ficelles du métier.
And Claudine?
Et Claudine?
- Claudine, my little pigeon. Come back. - Claudine!
- Claudine, mon petit pigeon, reviens!
- Claudine. - Goddamn pigeon is armed.
Le pigeon est vraiment armé.
Come on, Claudine, I'm losing patience!
Allez, Claudine, je perds patience!
Claude Russo, alias Claudine Russo.
Claude Russo. Alias Claudine Russo.
- Claudine?
- Claudine?
I said to Claudine, the other day, she's my friend : imagination... Young guys don't have any.
Je disais a Claudine, l'autre jour, c'est ma copine : niveau imagination, ils sont nuls, les jeunes.
I would like to come to a candlelight dinner.
* claudine, désolé, plus Ie temps!
Jean-Batiste and Claudine, is it serious?
Claudine, c'est grave?
Fight world hunger, save endangered species, and grab up that fabulous silk dress at Claudine's.
Combattre la faim, sauver les espèces menacées et m'accaparer cette fabuleuse robe de soie.
I must listen to anyone named Claudine Longet.
Claudine Longet? Avec un tel nom, il faut que je l'écoute.
- Claudine Longet.
- Claudine Longet.
- What are we robbing? - Sephora.
Origine col Claudine ou alors bidonville?
Claudine, don't.
- Pour que je descende, tu peux toujours courir. - Claudine, casse-toi!
Get off, Claudine. I can't do it with you.
Aller, descends, Claudine, descends de là!
Never embarrass me like that again, Claudine.
Claudine, c'est la dernière fois que tu me fous la honte devant eux, la dernière!
Nobody ever said that to me before. She's out of this world.
Par contre, impérativement, il faut que tu fasses quelque chose, si tu vois Claudine, tu, t'arranges les choses, hein.
It's fucking amazing! Listen, you've got to do something for me. If you see Claudine, smooth things over, OK?
Parce que tu sais, ça faisait longtemps que je ne l'avait pas vue, donc que, que tu lui dis que, je suis passé au bar, euh, que je l'embrasse, tu dis que je l'embrasse que j'ai beaucoup de travail,
Leave me alone, Claudine.
Laisse-moi, Claudine, laisse-moi.
Don't even try to understand. Leave, now. I mean it.
Cherche pas, laisse-moi maintenant, laisse-moi, sincèrement, s'il te plait Claudine!
You deserve better than this.
Enfin merde, Claudine! Tu vaux mieux que ça!
There, Claudine and her husband, the Veillard kids and their partners.
Là, on mettra Claudine et son mari, les trois enfants Veillard et leurs conjoints.
Except... Claudine and her husband will be bored there.
Pardon, mais Claudine et son mari, à cette table, c'est une mauvaise idée :
But Claudine and her husband know the Veillard kids, even if they don't like them.
Au moins, Claudine et son mari connaissent les enfants Veillard, même s'ils les aiment pas trop.
Yeah, I'm your Aunt Claudine.
Oui, je suis ta tante Claudine.
This is not your Aunt Claudine.
C'est pas votre tante Claudine.
"I should mention this to Claudine."
"Ah! Je devrais dire ça à Claudine."
Château Sainte-Claudine.
Château sainte-claudine.
Who was on guard last night? Claudine, she's gone.
Qui a assuré la surveillance cette nuit?
Get her back here immediately!
- Claudine, mais elle est partie. - Faites-la revenir immédiatement.
Claudine doesn't want to see you sulking.
- Aujourd'hui que tante Claudine vient nous voir, ne recommence pas à faire le mourre.
At the top it said... Here, have a Look. " Madame Honoré Panisse and her son,
La vedette, c'était... Attends, je l'ai gardé. C'était... Tiens, voilà. "Madame Honoré Panisse et son fils," Madame veuve Honorine Cabanis, Madame veuve Claudine Foulon "ont la douleur de vous faire part de la perte" de Monsieur Honoré Panisse. "Voilà." Maître-voilier à Marseille, pieusement décédé à son domicile " à l'âge de 66 ans.
Aunt Claudine. Hello, child.
Bonjour, petit.
- Shut what?
Sur les coulisses du music-hall, la série des Claudine et tout ça.
Her books on backstage life, the Claudine series.
- Je vais descendre au prochain arrêt. - Ah...
Claudine, my dear, I'm sorry,
* Pour Françoise...
Ask Claudine.
Demande à Claudine!
Claudine is a great girl.
C'est une fille formidable, Claudine.