Claude Çeviri Fransızca
2,181 parallel translation
- For Jean-Claude.
- Pour Jean-Claude.
- Claude Rains.
- Claude Rains.
Next thing I know, I'm belly-up on the floor, hacking out a lung while the cops are dragging out Bonnie and Claude in handcuffs.
Je me retrouve par terre à cracher mes poumons pendant que les flics emmènent les gosses.
So, you see ladies, this murder may remain one of life's baffling mysteries, kinda'like how Jean-Claude Vandumb ever had an acting career.
Voyez-vous mesdames, ceci restera un des étonnants mystères de la vie. Comme comment Jean-Claude Vandimbécile a été acteur.
It's Claude.
- Claude.
And you called yourself Jean Claude, right?
Tu t'es fait appeler Jean-Claude.
Yes, George.
Oui, Claude?
He's not a sandwich though.
Ce n'est pas un sandwich, Claude.
Jesus is in everything.
Jésus est dans tout, Claude.
Claude, have you seen Edda or Aaron?
Claude, tu as vu Edda? Ou Aaron? - Ils s'enfuient.
Sure, Claude Van Damme's got more muscle, but Vin Diesel's a better actor.
Jean-Claude Van Damme est plus musclé, mais Vin Diesel joue mieux.
- Jean-Claude, right?
Vous vous appelez pas Jean-Claude? Si.
- Jean-Claude Delsart?
- Jean-Claude Delsart?
- Jean-Claude.
Jean-Claude.
- Very well.
Très bien. Jean-Claude.
Jean-Claude, remember to listen to your partner.
Surtout, Jean-Claude, vous écoutez votre partenaire.
How old is this guy?
Il a quel âge, ton type, Jean-Claude?
You can't see Jean-Claude again.
Ton Jean-Claude, arrête de le voir.
Promise me never to go to another tango lesson, and never to see this Jean-Claude again.
Promets-moi de ne plus aller à ce cours de tango et de ne plus revoir ce Jean-Claude.
Jean-Claude, we have to talk.
Ouvrez-moi. Il faut que je vous parle.
I need to explain, Jean-Claude!
Il faut que je vous explique.
Jean-Claude?
Jean-Claude?
Jean-Claude, can we start?
Jean-Claude, on peut y aller?
It wasn't suicide.
Jean-Claude s'est pas suicidé.
its'an honour to have you with us, sir though i had not been informed that we were carrying a passanger i was delighted to see it was dr claude belgon controversial biologist from the academy
- C'est un honneur de vous compter parmi nous. J'ignorais qu'il y avait un passager, mais fus ravi de reconnaître le docteur Claude Belgon, un biologiste controversé de l'Académie.
i won't have to claude insisted that we secure six cocoons in order to begin a breeding colony for production of the cure like heroes of myth, we snatched our prize then took to the air flying home to free our land from the microbial invader
- Cela ne sera pas nécessaire. " Claude insista pour prendre 6 cocons afin de constituer un élevage et de produire le remède. Tels des héros mythiques, nous nous emparâmes du butin, puis volâmes libérer notre pays de l'envahisseur microbien.
claude joined in though i had never before seen him take a drink
Claude se joignit à la fête. Je ne l'avais jamais vu prendre un verre.
two days later, lebrun was gone i could no longer ignore my feeling that claude was somehow reponsible doctor!
Deux jours plus tard, Lebrun disparaissait. Je ne pouvais plus ignorer mon pressentiment que Claude était responsable. "
for pity's sake, claude, don't do this every man has his purpose yours is to get us home
- Par pitié, Claude, ne faites pas ça. - Tout homme a un but, le vôtre est de nous ramener.
had claude been the devil himself he could not have devised a more feindish torment
Claude aurait été le diable en personne, il n'aurait pu me placer face à un plus grand dilemme.
Jean-Claude Van Damme is the best martial artist in the world.
Arrête! Jean-Claude Van Damme est champion en arts martiaux.
I am Claude "Torch" Weaver.
Je suis Claude Weaver, dit la Torche.
The orphanage is at St. Claude.
L'orphelinat est à Saint-Claude.
To the Jesuit orphanage in St. Claude.
- Chez les pères jésuites, à Saint-Claude.
- Jean-Claude.
- Jean-Claude.
Jean-Claude, tell us where your parents met each other.
Jean-Claude, comment ils se sont rencontrés tes parents.
Claudius Ptolemy's tomb.
Claude Ptolémée tombeau.
- Jean-Claude!
Jean-Claude!
CIaude-Jean de Virieux summarizes the day's events.
- Claude Jean, qui a suivi l'affaire depuis ce matin, nous en résume les principaux épisodes.
Some of you might have met at the shower, but this is Alexandra, Walker, Megan, and Claude.
Certaines d'entre vous peuvent l'avoir aperçue à la fête prénuptiale, mais voici Alexandra, Walker, Megan, et Claude.
And how! He'd known Jean-Claude since school.
Oui, Jean-Claude est un ami d'enfance.
CLAUDE?
Claude?
THIS IS CLAUDE.
C'est Claude.
CLAUDE, I NEED SOME - I NEED SOME HELP.
Claude, j'ai besoin... J'ai besoin d'aide.
CLAUDE SWORE HE WAS CLEAN.
Claude jurait qu'il était clean.
CLAUDE RESCUED ME FROM SOME PRETTY NASTY SCES OVER THE YEARS.
Claude m'a secouru dans pas mal de situations assez glauques.
We listened to claude without judging him. Pierre was next. We all had a turn.
On a d'abord écouté Claude comme il faut au lieu de le dénoncer, pis ensuite Pierre, pis toute la gang y est passée.
You know Claude Faugert is giving a lecture next week on Point-Set Topology.
C. Faugert donne une conférence la semaine prochaine sur la topologie de l'ensemble.
Open up!
Jean-Claude, ouvrez-moi!
I'm a pimp.
Je suis Madame Claude.
- Jean-Claude?
Jean-Claude?