Closing time Çeviri Fransızca
391 parallel translation
Closing time!
La fin de la journée!
Looking at the mummy, just at closing time.
Il regardait la momie. Juste à l'heure de la fermeture.
Closing time.
On ferme.
Time, time! Come along, it's closing time.
C'est l'heure!
Killer mannion's gonna stick up this bank at closing time.
Mannion va venir à l'heure de la fermeture.
And if you'll look at it, you'll see it's 5 : 00. That's closing time.
Et si vous la regardez, vous verrez qu'il est 17 h. On ferme.
It's closing time.
C'est l'heure.
- Before closing time an'all.
Avant que les pubs ferment.
Five minutes to closing time.
On ferme dans cinq minutes.
Five minutes closing time?
5 minutes pour finir?
Five minutes to closing time.
Fermeture dans cinq minutes.
- That's the 1 0 : 1 0. it's closing time.
C'est l'heure de la fermeture.
Well, it's almost closing time, but if I can be of any help to you...
Nous allions fermer mais si je peux vous aider...
Wait till closing time. Then get rid of him. Keep your eye on here.
On attend la fermeture et on s'en débarrasse.
$ 426,000 will be placed in their safe before closing time tomorrow... to be distributed to deserving employees the following morning... provided there's no unforeseen accident, of course.
Il y aura 426'000 dans le coffre avant l'heure de la fermeture, demain. Pour la paie des employés. Sauf imprévu, bien sûr.
Frank was in here last night, just before closing time.
Frank était là hier soir, juste avant la fermeture.
You come back tonight around closing time.
Reviens ce soir... avant la fermeture.
It's closing time.
C'est l'heure de la fermeture.
He came into our shop at closing time, he want to look at some silk.
Il est venu au magasin regarder nos soies.
- Closing time? - Where's the clock?
Déjà!
Closing time, it's late we all got homes to go to.
Tout le monde à la maison!
- Excuse me, but it's almost closing time. - Certainly, yes.
- Pardon, mais la banque va fermer.
Closing time!
On ferme!
It's closing time.
On ferme!
I'm afraid we'll have to hurry. It's near closing time.
C'est quasi l'heure de fermeture.
It's near closing time. And I've got some business in the safe deposit vault.
C'est déjà l'heure de la fermeture... et je dois aller à mon coffre.
It's closing time.
On ferme.
It will be closing time in a couple of minutes.
Ça va bientôt fermer.
In the meantime, shake my car keys out of your pocket. I may want to use it before closing time.
Laisse-moi mes clés de voiture, ça peut servir.
I mean, you went to all the trouble to find out where I was playing and then you stuck it out until closing time.
Vous trouvez où je joue... et vous restez jusqu'au bout.
- At closing time, 6 : 00. - Yeah.
- Venez à la fermeture, à 6 heures.
Go home. it's closing time. Shoo!
Car c'est l'heure de fermer.
Nearly closing time?
C'est bientôt la fermeture.
He's a shareholder. I don't know, why is it beer always tastes so much better after closing time?
Pourquoi sont-elles toujours meilleures après la fermeture?
Out, it's closing time!
- Allez, dehors, on ferme!
It's at closing time. Hmm?
A l'heure de la fermeture.
I said it's at closing time.
Hein? J'ai dit juste à l'heure de la fermeture.
It's a whole four minutes before closing time.
Il y a quatre longues minutes avant la fermeture.
- Closing time, sir.
On ferme, monsieur
How would I know, but it certainly isn't closing time at Betty Murphy's pub.
SEAN : Je sais pas, mais c'est pas la fermeture du bistro.
Don't complain, it's closing time and we're still full.
De quoi tu te plains? On va bientôt fermer, et ça ne désemplit pas.
On June 15th, you went into the store alone a few minutes before closing time.
Le 15 juin, vous vous présentez seul, quelques instants avant la fermeture.
Your wife came in this afternoon 15 minutes before closing time.
Votre femme est venue cet après-midi un quart d'heure avant la fermeture.
It's past closing time.
- C'est fermé.
It's closing time.
Mais il le faut.
Closing time.
La fermeture.
I'm sorry, I haven't time to listen to your biography. We're closing now.
Votre biographie est intéressante, mais nous fermons.
Yes, I'm closing the house possibly for a long time.
Je ferme la maison pour longtemps.
It's closing time.
Il est 4 h...
We did save them from the biggest closing down sale of all time.
On leur a évité la plus grande liquidation de tous les temps.
Closing time, monsieur. Ja, I'm leaving.
- Fermeture, monsieur.
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18
time will tell 62
times are changing 28
times before 18
times a week 28
times in a row 26
time for bed 134
times change 49
times over 33
times a day 121
times three 18
times are changing 28
times before 18
times a week 28
times in a row 26
time for bed 134
times change 49
times over 33
times a day 121
times three 18