English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ C ] / Command post

Command post Çeviri Fransızca

259 parallel translation
Sure, so she can run down stream to that command post and tip our hand.
Sûr, et elle va descendre au poste de commandement nous balancer.
I want you to release the wolves when you approach the command post at the frontier.
Libère les loups en approchant du poste militaire à la frontière.
When the Chinaman releases the wolves at the command post, accelerate.
Quand le Chinois relâchera les loups au poste, accélère.
Texas command post open 13-20.
Poste de commandement Texas : 13-20.
Get to the command post and tell Wellman he's got himself a battalion.
Retournez au P.C. Dites à Wellman de prendre le commandement.
3 seconds to reach the Pentagon Command Post.
Au poste de commande du Pentagone en 3 secondes.
This is command post Operation Prometheus.
lci, le poste de commandement Opération Prométhée.
How are they at the command post?
Et nos chers SS?
Command post.
Poste de commandement.
Report to my command post.
À mon poste de commandement.
When these maneuvers are over, you can come back here on a vacation and dig arrowheads, or anything you like. But right now, i want a government-issue tank back here at the command post with three national guardsmen named connors, mccluskey and langsford right alongside it.
Maintenant, je veux qu'un char de l'armée soit de retour au Q.G. avec trois réservistes nommés Connors, McCluskey et Langsford à son bord.
This Sunday, you'll be at an underground command post on Mount Thunder, completely alone. You won't even have press people in attendance.
Dimanche, vous serez seul à Mont Thunder... les journalistes n'étant pas convoqués.
Take him up to the command post.
Au poste de commandement.
My command post here...
Mon poste de commandement, ici...
Open a command post at Aliamanu Crater.
Ouvrez le poste Aliamanu. - Bien.
He called me to the command post.
Puis il m'a appelé au commandement.
Have him detailed to the Command Post.
Affectez-le au Poste de Commandement.
This ape's assigned to the Command Post.
- Ce singe est affecté ici.
Get Mr MacDonald at the Command Post.
- Allez chercher McDonald.
- He's not in the Command Post?
- Il n'est pas au Commandement? - Non.
To Riot Control, urgent. Command Post under attack!
Le Poste de Commandement est attaqué!
Command Post under attack! It won't work, sir.
ça ne marche pas!
Major White, let me have my command post. I'll wait.
Major White, passez-moi mon poste de commande.
Jason, take Major White to his command post.
Emmène le Major White à son poste de commande.
- Under the dead city where we once lived, in the archives near the old command post, there are tapes - sealed tapes - of Cornelius and Zira being examined by officials of the American government.
Sous la ville morte qui fut la nôtre, aux archives situées près du poste de commandement, il y a des bandes montrant Cornélius et Zira interrogés par les autorités.
And I will see him in command post.
C'est à lui de me supplier.
The command post of our division's there.
L'état-major de la division.
Then he sent me back to the command post.
Puis, il m'a renvoyé au poste de commandement.
This is the command post of the First Anti-aircraft Division, Berlin
Je ne sais pas. La feuille suivante, s'il vous plaît.
I tried sneaking in that way once, but they'd made the main hall into a command post.
J'ai essayé de m'y faufiler, une fois. Mais ils ont transformé le hall en poste principal.
Here's the control room. The boat's command post.
Là, c'est le poste de commandement.
It's his command post.
C'est son PC amoureux.
And the command post here!
Le centre de commandement sera là.
- Get me Wing Command Post. Direct line.
- Passe-moi le poste de commandement.
Well, let's establish a command post at Winslow.
- Il faut un poste de commande à Winslow.
Check at your substation command post.
voyez le commandement.
Spotter plane to command post.
Avion de reconnaissance à poste de commande.
Mobile command post to Omega base.
Poste Mobile à Base Omega.
I must check in with my main command post.
Je dois appeler le poste de commandement.
Sheriff Max Hubbard of the Mount Cascade Sheriff's Department has established a command post at the prison bus accident site.
Le shérif Max Hubbard a établi un poste de commande sur le lieu de l'accident.
Take command of the post.
Prenez le commandement du poste. Je n'en ai plus pour longtemps.
Lieutenant Colonel Owen Thursday is hereby relieved of his present duties and will proceed to Fort Apache and upon arrival will assume command of that post. One.
Ordre spécial no 687...
Take command of A Company. What about the forward post?
Prenez le commandement de la compagnie A. Et le poste avant?
As senior officer present, I took command of the post and sent a galloper to the survey camp to inform Colonel Fosgate.
Étant le plus haut gradé, j'ai pris le commandement et j'ai envoyé un coursier au camp pour informer le colonel Fosgate.
Gentlemen, I am taking over command of this post... at the specific order of the president of the United States. He has long been aware that General Bogan is mentally unbalanced... and has warned me to observe him closely.
Messieurs, je prends le commandement... sur l'ordre du président des Etats-Unis... qui sait depuis longtemps que le général a des problèmes mentaux... et m'a demandé de le surveiller de près.
Infiltrate the POST COMMAND
INFILTRER LE POSTE DE COMMANDEMENT
I want the command post at the west bridge at once.
Je veux le poste de commande sur le pont ouest immédiatement.
Transfer this command post to the tunnel at once.
Capitaine Schmidt, transférez aussitôt le poste de commande dans le tunnel.
1-Security Works Command Post 2-Fire Protection 3-Civil Defence and Disaster Control 4-Accident Reporting Office
1 - Poste de commande de la sécurité 2 - Protection incendie 3
( 1st May, 1945 ) lt is reported from the Führer's headquarters that our Führer, Adolf Hitler fell this afternoon in his command post in the Chancellery fighting to the end against Bolshevism
Des souvenirs, des reliques d'Hitler. Le costume de l'attentat en lambeaux. Les culottes de cuir d'Éva Braun.
This is a command post, not the Officer's Club...
Une remarque, pourtant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]