Couple of months ago Çeviri Fransızca
473 parallel translation
Mrs Frye. A couple of months ago, Sergeant, lost her only child.
Mme Frye a perdu sa f ¡ Ile un ¡ que ¡ I y a quelques mo ¡ s...
A couple of months ago, I might have felt sorry for you and let you crawl out, but a lot of things have happened to me since then, and I don't feel the same about you anymore.
Il y a deux mois, j'aurais pu avoir pitié de toi et je t'aurais laissé filer, mais de l'eau a passé sous les ponts et je ne suis pas d'humeur.
I thought I just bought you a new car a couple of months ago.
Je croyais t'avoir acheté une auto il y a deux mois.
I saw you at the Grand Theatre, Woolwich, a couple of months ago.
Je vous ai vue au Grand Théâtre, à Woolwich, il y a quelques mois.
I never saw it till a couple of months ago.
Je l'avais jamais vu il y a deux mois.
Couple of months ago, he made some good speeches.
Il était pourtant bon.
A couple of months ago it was.
Il y a deux mois. Au match de boxe.
She moved away a couple of months ago.
Elle a déménagé il y a 2 mois.
I'll just say you loose-Ioaded a sling a couple of months ago and a load of radar equipment was smashed.
Mais vous avez déjà travaillé pour nous et ruiné du matériel.
I even auditioned for Rodgers and Hammerstein a couple of months ago.
J'ai même auditionné pour Rodgers et Hammerstein il y a quelques mois.
Ma died in Paso a couple of months ago and she come up north hunting her pa.
Sa mère est morte à Paso voilà deux mois et elle est venue ici chercher son père.
A couple of months ago in the New Mexico desert, giant ants were discovered.
Des fourmis géantes ont été découvertes au Nouveau-Mexique.
It ended a couple of months ago, didn't it?
Elle est finie depuis 2 mois, non?
You know, a couple of months ago, I got a letter from a friend.
Il y a quelques mois, j'ai reçu une lettre d'un ami.
A couple of months ago, some idiot let Boroff get to Paris... and, naturally, he wants to stay there.
II y a quelque temps, un idiot a laissé Boroff aller à Paris. - naturellement, iI veut y rester.
A couple of months ago I looked up your card in the group insurance file.
Il y a quelques mois, j'ai consulté votre fiche dans les dossiers de la compagnie.
Oh, captain, remember, it was only a couple of months ago why, we couldn't even get Theron here to catch a snipe for us.
Il y a seulement 2 mois, Theron a même pas été capable d'attraper une bécassine.
He a couple of months ago from a snake bite.
On en avait un, mais il est mort d'une piqûre de serpent.
Hey, did you hear what happened a couple of months ago out around Badger Pass?
Vous avez su ce qui s'est passé il y a quelques mois, près de Badger Pass?
I met him a couple of months ago in a rail road station.
Je l'ai rencontré il y a deux mois, dans une gare.
A couple of months ago he rode through here, up to no good.
Il y a deux mois, il est passé par ici. Il mijotait un sale coup.
- He died a couple of months ago.
- Mort il y a quelques mois.
There was a fella called Nimmo that came to a party at my house a couple of months ago.
Un type nommé Nimmo est venu à une de mes soirées.
A couple of months ago.
II y a deux ou trois mois.
More abstract than the ones he did a couple of months ago.
Plus abstraits que ceux qu'il faisait il y a deux mois.
Beautiful books! I got a book there a couple of months ago. I was trying to get it for 6 months at another place but I couldn ´ t.
- J'ai acheté un livre là-bas, ça faisait 6 mois que je le cherchais sans succès.
A couple of months ago in Las Rinas.
Il y a deux mois, à Las Rinas.
Well, we just bumped into each other a couple of months ago.
On s'est croisés par hasard il y a deux mois.
I did. We broke up a couple of months ago.
On a rompu il y a deux mois.
Look, he moved in here a couple of months ago... just after the rats chewed up old Mrs. Reznik.
Ecoutez, il s'est installé ici il y a deux mois... juste après les rats ont mâchouillé la vieille Mme Reznik.
Solange and Langois had a big fight a couple of months ago about some broad back in Louisiana.
Solange et Langois se sont battus il y a deux mois au sujet de some broad back en Louisiane.
He disappeared about a couple of months ago.
- Il a disparu il y a deux mois.
I got into a little difficulty in El Monte a couple of months ago.
J'ai eu des ennuis à El Monte il y a 2 mois.
Now, a couple of months ago, she started watching your television show... the one with the exercise.
Depuis quelques mois, elle regarde votre émission.
He got out a couple of months ago.
Il est sorti il y a deux mois.
Came out here a couple of months ago from Cleveland.
Ils sont arrivés de Cleveland il y a deux mois.
A couple of months ago, I get this call from a lady, Mrs. Whiting.
II y a quelques mois, coup de fil de Mme Whiting.
As a matter of fact, couple of months ago, I wrote him a letter.
En fait, je lui ai écrit une lettre, il y a quelques mois.
Couple of months ago
Il y a quelques mois.
We met a couple of months ago when he hired you.
On s'est rencontrés il y a quelques mois quand il vous a engagé.
She disappeared a couple of months ago.
Elle a disparu il y a quelques mois.
A couple of months ago, I told the story to Don Barberi... to Mr. Barberini.
Il y a quelques mois, je l'ai raconté a Don Barberi... a M. Barberini.
Now you say he called around the holidays. That's only a couple of months ago.
Et tu dis qu'il a appelé pendant les fêtes, il y a deux mois.
She remarried a couple of months ago.
Elle vient de se remarier.
A couple of months ago we would have laughed him out of town.
Il y a quelques mois, on lui aurait ri au nez.
That's funny, I just got out a couple of months ago.
C'est drôle, je viens de sortir de l'armée aussi.
A fellow came through here a couple of months ago.
Un gars est venu ici il y a quelques mois.
He came a couple of months ago, but he hasn't come since then.
Il y a deux ou trois mois... Après ça, non.
It was a couple of months ago.
C'était il y a 2 mois.
There were a couple of mining engineers... in here a few months ago, doing some kind of survey.
Deux ingénieurs des mines étaient ici... il y a quelques mois, qui faisaient un genre d'étude.
A couple months ago, some kids were skin-diving off one of the islands. They came across some old aircraft wreckage.
En plongeant, des gamins sont tombés sur une vieille carcasse d'avion.
couple of hours 34
couple of days 59
couple of years 16
couple of weeks 37
couple of minutes 19
couple of things 17
couple of years ago 23
couple of months 23
couple of times 17
couple of weeks ago 18
couple of days 59
couple of years 16
couple of weeks 37
couple of minutes 19
couple of things 17
couple of years ago 23
couple of months 23
couple of times 17
couple of weeks ago 18
months ago 514
couple 44
couples 38
couple days 23
couple hours 40
couple things 25
couple times 19
couple weeks 22
couple days ago 23
couple months 21
couple 44
couples 38
couple days 23
couple hours 40
couple things 25
couple times 19
couple weeks 22
couple days ago 23
couple months 21