Couple of weeks Çeviri Fransızca
2,744 parallel translation
Open in a couple of weeks maybe.
Ça ouvrira peut-être dans une ou deux semaines.
Couple of weeks into the trial, two jurors got their hands on a bottle of gin and got tanked at lunch.
Deux semaines pendant le procès, deux jurés ont eu entre leurs mains sur une bouteille de gin et étaient ivres au déjeuner.
And I know with everything that has been going on with Max, you've been having a rough couple of weeks too.
Et je sais qu'avec tout ce qui se passe avec Max, tu as eu quelques semaines difficiles aussi.
Okay. Here's what I've collected for our literary journal the past couple of weeks, and here's the table of contents.
Voilà ce que j'ai recueilli ces dernières semaines pour le journal littéraire,
For the past couple of weeks, he's been avoiding the office altogether, booking surgery after surgery.
Depuis deux semaines, il évite le cabinet. Il ne cesse d'opérer.
She's trekking in the rain forest, next couple of weeks.
Elle fait un trek en forêt ces prochaines semaines.
I've been carrying this around a couple of weeks.
Ça fait quelques semaines que j'ai ça.
Maybe for a couple of weeks, maybe... maybe for good.
Peut-être pour quelques semaines ou... pour toujours.
You know when I saw you in your studio a couple of weeks ago?
Vous vous rappellez quand je vous ai vue dans votre studio il y a à peu près deux semaines?
She's been spending time downtown at that lady's loft last couple of weeks.
Elle a passé du temps en ville chez cette femme, ces derniers temps.
Until I leave for basic, and then it's just a couple of weeks, and then I'll be home.
- Jusqu'à mes classes. Ça dure deux semaines, et après je rentre.
I want to make Joey full time for a couple of weeks.
Avec Joey à plein temps quelques semaines.
She's staying on with my sister for a couple of weeks.
- Elle reste un peu chez ma soeur.
Honey, if you're going to be coming in here every couple of weeks to talk to me, then you need an excuse.
- Si vous devez venir me parler deux fois par mois, il va vous falloir un prétexte.
- This has been a great couple of weeks.
- J'ai passé deux super semaines.
I've only been here a couple of weeks.
Je ne suis là que depuis deux semaines.
- Couple of weeks.
Deux semaines.
But for the last couple of weeks, he'd disappear around 3 : 00, and come back just in time to prep at 5 : 00.
Mais ces deux dernières semaines, il disparaissait vers 15 h et revenait à temps pour travailler
His credit card records show a charge at Cafe Rex every day the last couple of weeks around 3 : 45.
Sa carte de crédit a été débitée au Café Rex tous les jours depuis deux semaines, vers 15 h 45.
Couple of weeks back, I sent my guys to collect, didn't have the money, gave some sob story about a woman, how he spent everything he had on a diamond ring.
Je lui ai envoyé mes gars, mais il avait pas l'argent. Il a parlé d'une femme et dit qu'il avait tout claqué dans une bague.
I don't have a place right now, So maybe in a couple of weeks.
- Je suis à la rue pour l'instant, alors peut-être que pour 1 semaine ou 2...
A couple of weeks ago, Chloe's boyfriend came around. Apparently, he didn't like her dancing here.
Il y a deux semaines, le mec de Chloe est venu.
We'll also need to see a copy of Mr. Wilder's date book for the last couple of weeks.
- Il nous faut { \ pos ( 192,230 ) } aussi une copie de l'agenda de M. Wilder.
Tore up a set at a photo shoot a couple of weeks ago because they had the wrong bottled water for her.
Elle a ravagé un plateau photo pour une erreur sur sa bouteille d'eau.
At least for a couple of weeks.
Au moins deux ou trois semaines.
I don't know if a couple of weeks is enough.
Je ne sais pas si deux semaines suffiront.
It'll look better in a couple of weeks, once it has a chance to heal.
Ça ira mieux dans quelques semaines, le temps que ça cicatrise.
Bruner- - a couple of weeks ago, he bought a ticket to Cadiz.
2 semaines avant, il a acheté un ticket pour Cadiz.
Last couple of weeks before he died, Mickey was scared.
Les deux semaines avant sa mort, Mickey avait peur.
But what do you say I come back in a couple of weeks, I cook you a pot roast, we drink too much wine, and see how it goes?
Mais je pourrais revenir, te cuisiner un ragoût, on boirait trop de vin et on verrait.
I'm only suggesting you postpone for a couple of weeks.
Repousse juste quelques semaines.
A couple of weeks ago, I was out at WLVU Medical School.
Il y a 2 semaines, j'étais sur le campus de la fac de médecine de Vegas.
For a couple of weeks to immobilize your arm.
L'infirmière Parker va vous aider.
We've only known this girl for a couple of weeks, and we're prepared to aid and abet a major felony for her?
On la connaît que depuis quelques semaines et on se prépare à être complices d'un crime majeur pour elle?
Come back in a couple of weeks, and I'll put in a good word for you with whoever is sitting here.
Je vais vous recommander à mon remplaçant.
A couple of weeks ago, another woman,
- Il y a deux semaines, une autre femme,
It's in a couple of weeks, isn't it?
Dans quelques semaines non?
This shoulder? Couple of weeks from now, tip-top.
Cette épaule, d'ici deux-trois semaines... tip top.
Miss Raine, I know my focus has wandered in the past couple of weeks.
Je sais que ma concentrentration était limitée ces dernière semaines.
These are all Kinko's charges billed to Claire's personal credit card. They were charged a couple of weeks prior to blackmail.
Voici la somme débitée par Kinko's sur la carte de Claire quelques semaines avant le chantage.
We only have a couple of weeks of school left, and Amy just blasted outta here.
Il ne reste que 15 jours de cours, et Amy s'est tirée.
Couple of speeding tickets two weeks ago.
Deux excès de vitesse, il y a deux semaines.
I know we've only been going out a couple of weeks.
Je sais qu'on sort ensemble depuis peu.
Or couple years of your life in a couple boxes with stuff. About to move out of your life forever, look, we broke up, it was weeks ago.
Ou deux ans de ta vie dans ces deux boîtes de trucs, qui vont disparaître à jamais de ta vie.
Four people, out of nowhere. All in the last couple weeks.
Quatre personnes, comme ça, en deux semaines.
It was a couple of weeks ago.
C'était il y a 15 jours.
Seriously, there's nothing more that I would like than to be courtside at the event of the decade. But now that the government's confirmed that I blew up their facilities a couple weeks ago...
Sérieusement, je ne voudrais pour rien au monde manquer l'événement de la décennie, mais le gouvernement dit que j'ai détruit leur installation...
Yes, I was having an argument with Artemis... because a couple weeks before, we had some makeup sex... in a Dumpster out in the back of Wendy's.
Oui, je me disputais avec Artémis... parce que quelques semaines plus tôt, on avait baisé pour se rabibocher... dans un conteneur en arrière de chez Wendy's.
You see, I just needed a couple more weeks, because I couldn't let all those years of work go to waste.
J'avais juste besoin de quelques semaines de plus, parce que je ne pouvais pas laisser toutes ces années de travail perdue.
That's the same type of ship you and Dr. Rush explored a couple weeks back.
C'est le même genre de vaisseau que vous et le Dr Rush avez exploré, récemment.
I managed to lick the tip once, but it took a lot of stretching, twice a day for couple weeks.
J'ai réussi à lécher le bout une fois, mais il m'a fallu beaucoup d'exercice deux fois par jour pendant des semaines.
couple of weeks ago 18
couple of hours 34
couple of days 59
couple of years 16
couple of minutes 19
couple of years ago 23
couple of things 17
couple of months 23
couple of times 17
couple of months ago 23
couple of hours 34
couple of days 59
couple of years 16
couple of minutes 19
couple of years ago 23
couple of things 17
couple of months 23
couple of times 17
couple of months ago 23
weeks 936
weeks pregnant 49
weeks later 21
weeks ago 149
couple 44
couples 38
couple hours 40
couple days 23
couple things 25
couple weeks 22
weeks pregnant 49
weeks later 21
weeks ago 149
couple 44
couples 38
couple hours 40
couple days 23
couple things 25
couple weeks 22