Crazy girl Çeviri Fransızca
618 parallel translation
I am a crazy girl for worrying about Bong Dal.
Je suis une fille folle de me soucier de Bong Dal.
At first, I thought you were a crazy girl.
Je te trouvais un peu folle.
" I've always told you I was a crazy girl.
" Je t'ai dit que j'étais un peu folle.
Crazy girl!
Elle est folle!
- Yes, crazy girl!
- Oui, petite folle!
- A crazy girl!
- Une folle!
This crazy girl, she even left her shoes up there.
Cette folle, elle y a même oublié ses chaussures.
Supplizia and that other half-crazy girl.
Supplizia et l'autre, la maigrichonne un peu folle.
You're the one who took the job. You're the one who spoke to that crazy girl.
T'as pris ce contrat, abordé la fille.
A dressed-up crazy girl!
Salut, la folle coquette!
Why should I take the blame if some crazy girl kills herself?
Ce n'est pas de ma faute si une folle se tue.
I'm not worried that my son is running after that crazy girl. I can always get rid of her if I put my mind to it.
ça m'est égal s'il va avec cette folle... il la laissera tomber quand je voudrai...
My son's got a crush, so to speak, on this crazy girl who looks like a broom in drag.
Mon fils en pince... si on peut dire... pour une cinglée, une espèce de perche...
She's gone, all right. Crazy girl.
Elle est sortie, cette folle.
You crazy girl.
Tu es folle!
You're a lucky girl to be hearing such talk from the lips of Matt Burke him that the women are so crazy over.
Vous avez de la chance d'entendre ça de Matt Burke, dont les femmes sont si folles.
Any girl marry sailor is crazy fool, I tell you.
Une fille est folle d'épouser un marin.
You're a grand girl, Jan. I'm crazy about you.
Tu es formidable. Je suis fou de toi.
To cut a long story short, you're crazy about another girl.
Pour faire court, tu es dingue d'une autre fille.
You're a grand girl. I'm a crazy girl.
Tu es extraordinaire.
I'm crazy about this girl.
Je suis fou de cette fille.
Oh, listen, I'm crazy about this girl.
Ecoute, je suis fou de cette fille.
O.J., you're crazy. This girl can't act.
Cette fille n'a aucune expérience.
I tell you again, Dugmore, you're crazy. You can't take a girl up there.
Je vous le répète Dugmore, je ne veux pas de fille.
This girl has us crazy!
On est fou de cette fille.
Cassie, you're the only girl in this world I've ever been crazy about.
Cassie, je n'ai jamais aimé que toi.
She told me when I found a girl crazy about me just go right ahead and marry her, so we're all set.
Elle m'a dit que si une femme était folle de moi, je devais l'épouser immédiatement.
A lad with such a knack... My greatest disciple ; and he ´ s crazy about a girl that loves movies!
Même Chico, un garçon si talentueux - mon meilleur disciple - s ´ est entiché d ´ une jeune cinéphile!
Nor any colt of a girl either that makes a man crazy with hunger.
ni une petite gamine qui rend un homme fou de faim.
The girl is crazy about me.
Elle est dingue de moi!
By this time, he's crazy about the girl.
À partir de là, il est fou de cette fille.
I can't see why, but there it is. I just happen to be crazy about the girl.
Je ne sais pas pourquoi, mais j'adore cette petite.
You know, a girl gets crazy ideas sometimes.
Les filles ont des idées folles parfois.
Has it ever occurred to you that I may have a life of my own? That there may be some girl that I'm crazy about?
Ça ne vous a pas effleurée que j'aie pu avoir une vie privée, une petite amie?
- She said if you don't hire the little girl who just sang, you're crazy.
Elle a dit qu'on était fous si on n'engageait pas la fille qui chantait.
I was crazy ever to think a girl like you could settle into my dull routine.
J'étais fou de croire que tu t'accommoderais de mon triste quotidien.
Personally, I think the girl's crazy about you... but what you can see in a beautiful, young and talented girl is beyond me.
Je crois qu'elle est folle de toi. Mais ce que tu trouves à cette fille belle et douée me dépasse.
Listen, Red Nichols is getting together a pit band for a new musical, Girl Crazy.
C'est ce que je pensais. Écoute. Red Nichols forme un orchestre pour une comédie musicale, Girl Crazy.
You're gonna see a wonderful show, Girl Crazy.
Tu vas voir un merveilleux spectacle, Girl Crazy.
And maybe the girl could be there. They're crazy people, you know.
La fille y sera peut-être.
That girl's crazy about you.
Cette fille est folle de toi.
She's crazy! Poor girl!
Elle est folle!
- Yeah, well, that's crazy, girl.
C'est dingue, non?
That girl... she's crazy about you.
Cette fille, elle est folle de vous.
Look at the crazy girl!
Lève-toi, bêtasse!
- Do you think I'm crazy? You spend too much time with that girl. I don't want you to see her so often.
Je ne veux pas que tu la voies autant.
Today I know that only crazy people would object to marrying a girl like you.
Aujourd'hui, je sais qu'il faudrait être fou pour ne pas épouser une fille comme vous.
" My little girl, you're crazy.
- " Ma petite fille, tu es folle.
My little girl, you're crazy. Thinking of marriage at 16!
- Ma petite fille, tu es folle.
I flip over a girl who's crazy about me, the day I'm gonna propose to her...
Elle est dingue de moi et le jour où je veux parler mariage,
Roge, the last thing I want to do is talk you out of a girl you're crazy about.
Roge, je ne voudrais pas te persuader de laisser tomber la fille dont tu es amoureux.
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girl stuff 27
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
crazy 1447
crazy people 21
crazy day 23
crazy eyes 21
crazy bitch 60
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
crazy 1447
crazy people 21
crazy day 23
crazy eyes 21
crazy bitch 60