Did he do it Çeviri Fransızca
1,028 parallel translation
Did he do it?
- C'est lui qui l'a fait?
Did he do it?
C'était lui?
Did he do it?
C'est lui?
Why did he do it?
Pourquoi il l'a fait?
Why did he do it? Why did he do it?
Pourquoi a-t-il fait ça?
Did he do it wrong?
Il s'est trompé?
Then why did he do it?
Alors, pourquoi l'a-t-il fait?
Why did he do it?
Pourquoi at-il fait?
- Why did he do it?
Pourquoi a-t-il fait cela?
Why did he do it, Ilunga?
Pourquoi a-t-il fait a, Ilunga?
- Jessie, why did he do it?
Pourquoi a-t-il fait ça, Jessie?
Why? Why did he do it?
Pourquoi a-t-il fait cela?
How did he do it?
Comment a-t-il fait?
- Why did he do it? - Why do you think?
Mais je comprends pas pourquoi il a fait ça.
Did he do it because the girl had been raped?
Parce qu'on a violé sa copine?
Dad, do you think he did it?
Papa, penses-tu qu'il l'ait fait?
- Did he see you do it? - I don't know!
Il t'a vue faire?
Mike must've thought I was an imbecile to do it the way he did.
Mike avait dû me prendre pour un imbécile.
Confidentially, do you think he did it?
Entre nous, pensez-vous que ce soit lui?
Floyd didn't have anything to do with it, did he, Monty?
Floyd n'a rien à voir là-dedans, hein?
Sure. He says that guys who dress up like Santa Claus and give presents do it because when they was young they must have did something bad and they feel guilty.
Il dit que les gens qui se déguisent en père Noël... ont dû faire quelque chose de mal dans leur jeunesse... et se sentent coupables.
He did not do it.
Il n'y est pour rien.
Well, if he didn't do it... who did?
Si ce n'est pas lui qui alors?
When a man loves a horse, like Sam did, he can't stand for it to be hurt ; he'd do anything for it.
Quand un homme aime son cheval comme Sam aimait le sien, il ferait tout pour lui.
He treated me like my father did. And I had to do it again.
Il me traitait de la même façon et j'ai recommencé!
Do you intend to go on forever letting people think he did it?
Tu veux le laisser croire coupable pour toujours?
Did he do it, do you think?
Cooper!
- What did he do with it?
- Qu'a-t-il fait avec?
- He did do it, didn't he? - Yes, I'm afraid he did.
- Il l'a fait, n'est-ce pas?
I wish I could do this like Buttons did it. He did a...
J'aimerais faire ça aussi bien que Bouton.
HE SAID HE COULD DO IT IF HE DID IT ON HIS LUNCH HOUR.
J'ai dit qu'il pouvait le faire, mais sur sa pause-déjeuner.
Did he ask you to do it?
- Il l'a demandé?
I knew what he was gonna do before he did it.
Je prévoyais tous ses gestes.
Where is he? - Well what is it, what did he do?
- Qu'est-ce qu'il a fait?
That he didn't do it. - I never said he did.
J'ai pas dit que c'était lui.
Burt, it's not what he did or didn't do.
Ce n'est pas ce qu'il a fait ou pas fait.
It sometimes means that there was a man named Napoleon, but that any similarity between what he did in life and what he's going to do in this movie is strictly miraculous.
Cela veut dire parfois qu'un nommé Napoléon a bien existé, mais que toute ressemblance entre sa vie réelle et le film en question tiendrait du miracle.
Did he leave any notes on how he wanted to do it?
A-t-il laissé des notes sur la façon dont il voulait le faire?
Did he do it?
C'est lui qui a fait ça?
He did it wrong. He was supposed to do it a certain way.
Il était censé le faire d'une certaine manière.
But he did do it completely wrong.
Mais il a tout fait de travers.
I guess he did. Do you know what it was?
En connaissiez-vous le contenu?
If he did it, he mustn't do it again.
Si c'est lui, dis-lui de ne plus recommencer.
Only he didn't do it for family name. He did it for love.
Sauf qu'il ne l'a pas fait pour l'honneur de sa famille, mais par amour.
If this is the only way of convincing Nicholas that he did not bury his wife alive then I say by all means - do it.
Si cela peut convaincre Nicholas qu'il n'a pas emmurê sa femme vivante, alors soit.
Look at all the stuff MussoIini said he'd do and then actually did it!
Regarde Mussolini et les autres projets qui ont été décidés!
Do you know what happened to it? - His luggage, monsieur? - He did have some, didn't he?
Elle contient des papiers très importants pour moi.
But I told him the truth that I didn't like it. Did he give the name? I do not remember.
Je ne savais pas exactement quoi répondre... alors j'ai dit la vérité, que ça me déplaisait.
- Do you think he will make it? It was a pretty bad wound, I did everything I could.
J'ai fait tout son possible pour le sauver, il ne reste qu'à attendre.
I never heard tell it was against the law for any citizen... to do his utmost to prevent a crime from being committed... which is exactly what he did.
J'ai jamais entendu dire qu'il était interdit... de tout faire pour empêcher qu'un crime soit commis... ce qui est exactement ce qu'il a fait.
Do you know why he did it?
Pourquoi a-t-il fait ça?
did he 1350
did he now 35
did he tell you 55
did he die 35
did he hit you 36
did he tell you that 56
did he just say 44
did he leave 22
did he really 22
did he touch you 28
did he now 35
did he tell you 55
did he die 35
did he hit you 36
did he tell you that 56
did he just say 44
did he leave 22
did he really 22
did he touch you 28