Did something happen Çeviri Fransızca
1,259 parallel translation
- Did something happen?
- Il s'est passé quelque chose?
Did something happen?
Il s'est passé quelque chose?
Did something happen to next door?
Il y a eu quelque chose en face?
Did something happen?
Qu'est-ce qui est arrivé?
Did something happen to Takashi?
Quelque chose est arrivé à Takashi?
Was it... I mean, did something happen in there?
Il s'est passé quelque chose, là-bas?
Did-did something happen back East?
Est-ce, est-ce que quelque chose s'est passé à Back East?
Did something happen to my husband?
Est-ce que quelque chose est arrivé à mon mari?
Did something happen to him?
Il lui est arrivé quelque chose? Non.
Why, did something happen to his falafel cart?
Son stand de falafels est cassé?
Did something happen with you and Nicole?
Il s'est passé quelque chose entre toi et Nicole?
Hey, Paris, did something happen between you and Rory?
Paris, il s'est passé quelque chose entre Rory et toi?
Did something happen to my sister?
- Il est arrivé quelque chose?
- What? - Did something happen?
- Il y a eu un problème?
Did something happen to my own body?
Il est arrivé quelque chose à mon corps?
What? Did something happen back in college?
Quelque chose est arrivé à la fac?
Did something happen?
Il y a eu quelque chose?
Did something happen between you two?
Est-ce qu'il y a quelque chose entre vous deux?
did something happen?
Il s'est passé quelque chose?
Did something happen to her?
Il lui est arrivé quelque chose?
Did something happen?
Il est arrivé quelque chose?
Did something happen to Wendy?
Est-il arrivé quelque chose à Wendy?
- Did something happen?
- Est-ce qu'il est arrivé quelque chose?
Did something happen that I don't know about?
Quelque chose est arrivé?
- Why, did something happen?
- Il est arrivé quelque chose?
- Did something happen?
- Il est arrivé quelque chose?
Did something happen to you?
Il t'est arrivé quelque chose?
What prompted this, Amy? Did something happen?
Que c'est t'il passé, Amy?
- Did something happen?
- Il est arrivé un truc?
Did something happen at work today?
Il s'est passé quelque chose au boulot aujourd'hui?
Did something happen with you two?
Quelque chose s'est passé entre vous deux?
- Did something happen?
Il s'est passé quelque chose?
Why did something happen to little Austin?
Pourquoi? Quelque chose est arrivé au petit Austin?
Well, she's lying. Did something happen to her?
Il lui est arrivé quelque chose?
Did something happen to Jessie?
Quelque chose est arrivé à Jessie?
Did something happen?
Qu'est-il arrivé?
Did something happen?
Qu'est-ce qui s'est passé?
Did something really happen in Sydney?
Quelque chose s'est réellement passé à Sidney?
Did something happen between you two?
Quelque chose s'est passé entre vous deux?
Even if something did happen, I wouldn't know because, obviously, I'm not a very important person in your life.
Ce n'est pas ton genre. Et je suppose que j'ai peur que quelque chose te soit arrivé, parce que – et même si quelque chose t'était arrivé – je n'en saurais rien, parce que je ne suis pas une personne très importante dans ta vie.
I did have something very strange happen to me once. But I'm sure people bother you all the time with their personal histories.
Mais il m'est vraiment arrivé une chose très étrange, une fois, mais on doit tout le temps vous raconter des histoires personnelles
- Did something happen?
- Je n'ai rien dit.
Something very much like that did happen.
- Pourtant c'est arrivé.
What if something did happen to you and I never got to...?
Si jamais tu disparaissais... j'aurais raté...
Did something bad happen?
Absurde, mais apprécié à sa juste valeur.
If anything ever did happen and you hit it off, you could establish something solid.
Si ça marche entre vous, ça peut déboucher sur du solide.
No, but did something bad happen?
Tae-ung, qu'as-tu?
Mina, Mina, why are you crying? Did something happen?
Mina, Mina,
And I was sort of wondering, you know, if something, God forbid, were to happen to my nephew Wyatt, what do you think the police might do to try to figure out who did it?
Et je me demandais, s'il devait arriver quelque chose, et Dieu nous en garde, à mon neveu Wyatt, que ferait la police pour découvrir le responsable?
Did something happen between you two?
Il s'est passé quelque chose?
We have security cameras all over the joint... so if something did happen, we'll have it on tape.
Comme vous savez, on a... des caméras partout, et si quelque chose est arrivé, on l'aura sur la bande.
did something happen to you 18
did something happen to her 21
did something happen to him 21
something happened 421
something happen 48
something happened to me 28
something happened to you 18
something happened to him 21
something happens 42
happened 142
did something happen to her 21
did something happen to him 21
something happened 421
something happen 48
something happened to me 28
something happened to you 18
something happened to him 21
something happens 42
happened 142
happen 63
happens 83
happening 65
happens to the best of us 37
happens all the time 118
happens to me all the time 16
did she 645
did someone say 24
did she die 22
did she hurt you 22
happens 83
happening 65
happens to the best of us 37
happens all the time 118
happens to me all the time 16
did she 645
did someone say 24
did she die 22
did she hurt you 22
did she say 36
did she cry 17
did she just say 21
did she see you 17
did she not 19
did she say that 55
did she say anything 54
did she tell you 40
did she now 22
did she suffer 17
did she cry 17
did she just say 21
did she see you 17
did she not 19
did she say that 55
did she say anything 54
did she tell you 40
did she now 22
did she suffer 17