Do you want to Çeviri Fransızca
61,194 parallel translation
Do you want to...
Tu veux...
Do you want to talk in there?
Tu veux parler là?
- Do you want to leave?
Tu veux partir?
Hey, uh, do you want to head to the infirmary?
Tu veux aller à l'infirmerie?
Do you want to know what happened in Alexandria?
Tu veux savoir ce qui s'est passé à Alexandria?
Do you want to maybe have dinner sometime?
Aimerais-tu aller dîner un de ces quatre?
Who do you want to fight?
Qui veux-tu combattre?
So, where do you want to start?
Par quoi voulez-vous commencer?
Do you want to come with me instead?
Tu veux venir avec moi?
Do you want to have this conversation with him?
Voulez-vous avoir cette conversation avec lui?
And if you could use a super power right now, what would you want it to do?
Et si tu pouvais utiliser un super pouvoir, que ferais-tu?
Listen, you creep, you do not want to fuck with us!
Écoute, pervers, joue pas au con avec nous!
I want you to do what you want to do.
Je veux que tu fasses ce que tu veux.
Tell me what you want me to do, and I'll do it.
Dis-moi ce que tu veux que je fasse.
If you and your people want to move against the Saviors... you need to do it soon, and you need the Kingdom.
Si vous voulez les attaquer, toi et les tiens, il faut faire vite et vous avez besoin du Royaume.
Yeah, to eat. What do you want?
Tu veux quoi à manger?
Do you really want to know what happened in Alexandria?
Tu veux savoir ce qui s'est passé à Alexandria?
It's up to you what you want to do with that.
À toi de voir ce que tu décides.
For the record, I absolutely do not want you to go.
Pour information, je ne veux absolument pas que tu partes.
I don't want to have to kill her, but that's exactly what you're gonna make me do.
Je veux pas la tuer, mais tu vas me forcer à le faire.
How you want to do this going forward?
Tu veux procéder comment pour la suite?
- What do you want me to tell you?
- Qu'est-ce que tu veux que je te dise?
And then next thing you know, you're fucking selling real estate, and I know he doesn't want to do that.
Et la chose suivante tu sais, tu vends de l'immobilier, et je sais qu'il veut pas faire ça.
So do what you want to me, but let my brother go.
Faîtes ce que vous voulez de moi, mais laissez mon frère partir.
"Distract"? - What do you want me to do to get their attention, put on a puppet show? They eat each other.
"Distraire?" Ils se mangent entre eux.
And either tell her you want to stay married or get on with your life, but whatever you do, stop being a baby and act like a man!
Et soit tu lui dis que tu veux rester marrié Ou tu reprends ta vie en main, mais peu importe ce que tu fais, arrête d'être un enfant et agis comme un homme!
What more do you want tacked on to this?
Qu'est-ce que tu veux de plus de ça?
Do you want me to smash yours?
Tu veux que je te le casse?
Do you actually feel sick or do you just not want to go to school?
Tu te sens mal ou tu veux éviter l'école?
So, what do you want me to tell the new chief?
Je le dis au nouveau chef?
Why do I feel that you're not happy we met when all I want to do is make you rich?
Pourquoi vous n'avez pas l'air heureux de me voir quand je ne veux que vous rendre riche?
This thing you want to do.
Cette mission que tu veux entreprendre...
And the only reason we're here now. Is to see if you want to do something about it.
Et la seule raison qui nous amène c'est de savoir si vous voulez y faire quelque chose.
What do you want me to say?
qu'est-ce que tu veux me dire?
- You don't want to do this!
- Tu ne veux pas faire ça!
- Hey! You don't want to do this.
Vous ne voudriez pas faire ça.
So, you want to do this alone or...
Alors, vous voulez faire ça seul, ou...
I told myself... I was doing what you would want me to do, preventing an attack.
Je me suis dit... je faisais ce que tu aurais voulu que je fasse, pour empêcher une attaque.
Which, obviously, you don't want to do.
Ce que, évidemment, vous ne voulez pas faire.
Okay, before you do anything, I want you to stop by the lab and make sure those Fellowship cocktails are out of your system, okay?
Avant de faire quoi que ce soit, je veux que tu passe par le labo et t'assurer que ces cocktails ne sont plus dans notre système, ok?
What do you want me to do?
J'y peux rien!
Do you want Kevin to ask Evie why she left her family?
Tu veux que Kevin demande à Evie pourquoi elle a quitté sa famille?
You know what they want me to do?
Tu sais ce qu'ils veulent?
Why do you want me to do it again?
Pourquoi?
Sometimes you have to do something really hard, like cleaning your room or finishing your homework, before you get what you really want.
"Parfois, on doit travailler dur, ranger ou finir ses devoirs avant d'avoir ce qu'on veut."
Like, what would you do to get the thing you want?
Qu'es-tu prêt à faire pour avoir ce que tu veux?
Do you really think I want to be doing this?
Vous pensez vraiment que je voudrais faire ça?
You want me to do her right now?
Tu veux que je la bute tout de suite?
You want me to do her right now? Jerome :
- Tu veux que je m'en occupe
Eric, whatever it is they want you to do, don't do it.
Eric, quoiqu ils veulent que tu fasses, ne le fais pas.
So what do you want me to do?
Bon tu veux que je fasse quoi?
do you want to marry me 20
do you want to play 38
do you want to leave 28
do you want to come 139
do you want to eat 22
do you want to die 108
do you want to talk 43
do you want to see it 49
do you want to get married 20
do you want to talk about it 169
do you want to play 38
do you want to leave 28
do you want to come 139
do you want to eat 22
do you want to die 108
do you want to talk 43
do you want to see it 49
do you want to get married 20
do you want to talk about it 169