Drug addict Çeviri Fransızca
751 parallel translation
After 25 years of public confidence I find myself with a drug addict in my employ.
La communauté me fait confiance depuis 25 ans. et j'hérite d'un employé qui se drogue!
A drug addict handling the depositors'money.
Un drogué gère l'argent de mes clients!
- They'll never believe me. - I'll fix that. I'll say you're a drug addict.
Je leur dirai que vous vous droguez, que vous avez des visions.
You see, I have become what is vulgarly known as a... drug addict.
Je suis ce que le vulgaire appelle... un toxicomane.
Why doesn't a drug addict stop taking drugs?
Pourquoi un drogué n'arrête-t-il pas?
- Ah, Oskar. He's a drug addict.
- C'est un drogué.
You want a drug addict for a principal?
Vous voulez une principale droguée?
He's a drug addict.
Il est drogué.
Swindler, forger, jewel thief, drug addict.
Escroc, faussaire, voleur de bijoux, toxicomane.
I heard he was drug addict.
Il paraît qu'il était toxicomane.
Is it true he's a drug addict?
Dis-moi. C'est vrai qu'il est camé?
And just as the drug addict needs stronger doses to satisfy his craving...
Et de même qu'un drogué a toujours plus de besoins...
What do you know about getting up at 5 : 00 in the morning to fly to Paris back at the Old Vic for drinks at 12 sweating the day through press and TV interviews then getting back here at 10 to deal with a homosexual nymphomaniac drug addict involved in the murder of a Scottish footballer?
Tu sais ce que c'est de se lever à 5 h pour s'envoler pour Paris, retour à l'Old Vic à midi pour un verre, passer d'une interview à l'autre pour la télé et la presse puis rentrer à 22 h pour se taper un pédé nymphomane et drogué impliqué dans le meurtre d'un footballeur écossais?
That Turner, drug addict.
Ce Turner, quel drogué.
This man must be a lunatic, or even worse : a drug addict.
Cet homme doit être un fou, ou même pire : um toxicomane.
I know you're a drug addict.
Je sais que vous êtes toxicomane.
That you're a pig, an alcoholic, a drug addict, etcetera, etcetera... Etcetera, etcetera...
Que tu es un porc, un alcoolique, un drogué etcetera, etcetera... etcetera, etcetera...
I'm going soft over a nymphomaniac drug addict!
Je me ramollis avec une droguée nymphomane.
And to think he died over a nymphomaniac drug addict!
Dire qu'il est mort pour une droguée nymphomane!
Well, perhaps it's the work of a psychopath. You know, a drug addict.
C'est peut-être un psychopathe, un toxicomane.
He's a drug addict, probably popping smack again.
C'est un drogué qui a dû se remettre à la poudre.
Some people say he was a drug addict, and got killed while working for the organization.
La rumeur dit que Mansei consommait de la drogue, qu'il a rejoint ce groupe et qu'il a été assassiné.
He's a junkie, a drug addict.
C'est un drogué, un toxicomane.
Edgar Allen Poe was a drug addict.
Edgar Allen Poe était un drogué.
Your past continious anxiety and depression... as a result of having to live with that drug addict. His suicide at sea. Your six months in the santorium.
Ton état constant d'angoisse et de dépression... dû au fait d'avoir vécu avec un drogué, puis son suicide en mer, ton séjour en clinique, les électrochocs...
I couldn't stand a jealous lover, so why should I put up with a drug addict?
Je ne peux pas supporter un amant jaloux, alors pourquoi devrais-je aller avec un toxicomane?
- But you're a drug addict, too. - No. We just pretend to be.
- Mais vous êtes un toxicomane, aussi Non, nous l'avons fait croire.
No. I-I-I'd like to, man, but I don't wanna be responsible for turnin'you into a drug addict.
Non, j'aimerais bien... mais je veux pas être responsable de te rendre accro.
Oh, man, I ain't gonna turn into a drug addict.
Je deviendrai pas accro.
Well, he's a drug addict, Bormann.
C'est un toxicomane, Bormann.
He's a drug addict. lt is a well known fact.
C'est un toxicomane, c'est bien connu.
Drug addict found dead in his apartment.
Drogué trouvé mort dans son appartement.
But you're just a poor, scared, drug addict.
Mais tu n'es qu'une pauvre droguée effrayée.
A drug addict who'd been in jail many times
Un toxicomane qui est allé plusieurs fois en prison.
I hope he's not a drug addict.
- J'espère que c'est pas un toxico.
What a wimp he turned out to be, dad... a total drug addict.
- II était un peu poule mouillée. Un toxico complet.
I'm a drug addict.
Je suis toxicomane.
I'm a drug addict too, you know.
Hé, moi aussi je me défonce!
Then T'Jon and Romas and everyone on their world... Is a drug addict.
T'Jon, Romas et tous ceux de leur planète... sont des toxicomanes.
I'm a drunk, I'm a pothead, a drug addict, a slut that got bounced around a little in a bar?
Je me soûle, je fume, je me came. Je suis qu'une pute qu'on a... bousculée dans un bar. Hein?
I think he's becoming... a drug addict.
Je crois qu'il devient... toxico.
I mean, if she's a hooker, a drug addict, a born-again Christian, you might as well find out now.
Je veux dire, si c'est une pute, une droguée, une chrétienne régénérée, tu pourrais aussi le découvrir.
Point number one, his mother was a prostitute and a drug addict, died when he was 13 years of age.
Premièrement, sa mère était une prostituée et une droguée qui est morte quand il avait 13 ans.
Since the nightmare of Vietnam he's been a hopeless drug addict.
... et depuis qu'il est rentré du Vietnam, il est affreusement accro à la drogue!
You ain't no drug addict, are you?
T'es pas un junkie, hein?
The most unreliable words in the world is that a junkie says he quit the drug and the game-addict says he quit gambling.
Les mots les moins fiables dans ce mode est d'entendre qu'un drogué ne se drogue plus et qu'un addict des jeux ne joue plus.
You're a drug-addict, you're worth nothing!
T'es un drogué, tu ne vaux rien!
Nicola Radelli, ex-jazz saxophonist, drug-addict, found in a state of shock next to the victim.
Nicola Radelli, ex-saxophoniste de jazz, toxicomane, trouvé en état de choc aux côtés de la victime.
Ex actress, but most of all drug pusher and addict.
Un ancienne actrice mais surtout une trafiquante et une droguée.
Now he's running free and all I've got is one operative with a cut head, another being held by the local police as a drug-addict homosexual, and one beat-up car.
Lui, il a filé, et moi je me retrouve avec un agent blessé, un autre retenu par la police comme homosexuel toxicomane et une voiture cassée.
It's too dangerous here because of the drug addict
Ici c'est trop dangereux, avec la droguée.