Eat your food Çeviri Fransızca
310 parallel translation
You upset her! Eat your food!
- Tu vois bien que tu lui fais de la peine!
I don't drink your water I don't eat your food.
Je bois pas... je mange pas.
You give me water, I eat your food.
Vous me donnez à boire, à manger.
Eat your food.
Mange.
Then don't eat your food!
Ne bouffe pas!
Eat your food!
Mangez!
Now, you stay here and eat your food.
Finissez de manger.
Now eat your food, Mr. Cricket.
Mangez, M. Le criquet.
Eat your food.
Mangez.
Eat your food
- Tais-toi et mange.
Well, stop looking like a railway sleeper and eat your food.
Arrête de faire une tête d'abruti et mange.
Be quiet. Eat your food.
Allez, tiens-toi tranquille et mange!
Eat your food.
- Mangez votre nourriture.
Sit down and eat your food.
Asseyez-vous et restaurez-vous.
Eat your food.
Allons. Mange.
Now go sit down and eat your food.
Allez vous asseoir pour manger.
If you eat your food, you know what'll happen to you?
Si tu manges, tu sais ce qui arrivera?
All right, eat your food.
C'est bon. Va manger.
Have pity on the master, he can't eat your food.
Ayez pitié du maître, il ne peut pas manger ces choses-là.
It's not the wrong cell. Eat your food.
Si tu n'en veux pas, on débarrasse.
Well, you must eat your food.
Eh bien, mange d'abord...
Eat your food.
Allez, mange.
Why don't you eat your food?
Tu manges pas?
Well, eat your food then!
Mange-donc!
Now, hurry up and eat your food, or you ´ ll be late for school.
Mange vite, ou tu seras en retard à l'école.
You didn't eat your food.
Tu n'as même pas mangé.
- Eat your food.
- Mange.
Eat your food.
Manges ton repas.
Eat your food, brother.
Mangez votre nourriture, frère
Eat your food...
Mange ta nourriture...
Better have your linen cleaned by me than eat her food.
Il vaut mieux vous faire blanchir chez moi.. ... que vous nourrir chez elle.
Eat up your porridge, Michael. You mustn't waste food in wartime. Yes, Mrs Fraser.
On ne gâche pas la nourriture en temps de guerre.
Be not anxious for your life for the food you eat or for your body or the clothes you wear for is not life greater than food?
Ne vous inquiétez pas pour votre vie... de ce que vous mangerez. Ni pour votre corps... de quoi vous le vêtirez.
You don't always eat your own food.
Ce que tu bouffes, c'est pas toujours à toi.
And now your second question for the blow on the head is : What is the main food that penguins eat?
2ème question : quelle est la nourriture préférée des pingouins?
Sister, I have now got good ration cards and food. I can give you flour so you can eat your fill.
J'ai de bonnes cartes, je peux te donner de la farine.
- Eat your food, dear. - l don't want anymore, Mom.
Ce brave homme était toujours là quand il se passait quelque chose, une fête ou un événement triste.
Either that's good enough for you, or you're gonna eat your own goddamn food.
Si ça ne vous plaît pas, reprenez votre bouffe!
Eat your food, Mark.
Mange Mark.
Eat your food, will ya?
Mange, tu veux?
I'll eat your food!
Bon, je vais manger.
You know, if you go to the Buddhist Meditation Center... they make you taste each bite of your food... so it takes two hours - it's horrible - to eat your lunch.
Au Centre du Bouddha de la Méditation, on te force à savourer chaque bouchée... ça prend 2 heures horribles pour déjeuner!
Oh, Randy, don't play with your food, eat it!
Randy, ne joue pas avec la nourriture. Mange!
Then I'll eat all your food.
Alors je vais tout manger.
"If you have this food in your possession, do not eat it." Good.
Si vous en possédez, ne le mangez pas.
crash into your garage, eat all your food, dig up your yard?
Ça va durer longtemps ce petit manège?
I need food. Let her eat, Edna.
"Shake your Tail Feather" est une chanson de Blancs.
With my powers of deduction, I walk into your restaurant look at you and realize regardless of the food, Mac's not here to eat.
Avec ma puissance de déduction, je viens chez toi... je te vois et je comprends... que Mac ne vient pas pour la cuisine. Il est amoureux.
Listen, if you want to earn money for your food... you can clear all the tables you see in here... you'll work a little and then you'll eat.
Bon, écoute. Si tu veux gagner ton pain, tu débarrasses les tables de toutes les bouteilles vides. Tu travailles un peu, et après tu manges, d'accord?
Eat your food!
- Mange! - Oui.
And we'll be forced to eat your cooked food and clear up our own bloody plates...
Et on va devoir se taper ta bouffe et débarrasser la table!