English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ E ] / Enjoy yourselves

Enjoy yourselves Çeviri Fransızca

375 parallel translation
Please enjoy yourselves.
Amusez-vous bien.
I'm going to give you two the run of the whole garden... and I want you to enjoy yourselves.
Vous allez vous occuper de ce jardin, et je veux que vous y soyez heureux.
Enjoy yourselves.
Soyez heureux.
Enjoy yourselves.
Passez du bon temps.
Enjoy yourselves.
Régalez-vous.
Well, gentlemen, enjoy yourselves.
Alors, messieurs... Amusez-vous bien!
Enjoy yourselves.
Amusez-vous bien...
- Sit down, sit down, enjoy yourselves. MAN 3 :
- Asseyez-vous tous.
No matter. You go ahead and enjoy yourselves. Don't you even think about me.
Amusez-vous et ne pensez pas à moi.
Oh, no! You go right ahead and enjoy yourselves.
Allez vous amuser.
Just sit down and enjoy yourselves. All right, Sam.
Reprenez vos places et amusez-vous.
- Did you enjoy yourselves?
- Vous vous êtes bien amusés?
I'm sure I hope you both enjoy yourselves very much.
J'espère que vous vous amuserez.
Go on, enjoy yourselves.
Allez vous amuser.
Enjoy yourselves.
Amusez-vous bien.
Hope you folks enjoy yourselves.
J'espère que vous vous plairez.
Enjoy yourselves, gentlemen.
Bonne soirée, messieurs.
- See you - Enjoy yourselves
Amusez-vous bien.
Enjoy yourselves.
Amusez vous!
- Enjoy yourselves
Amusez-vous bien.
Did you all enjoy yourselves?
C'était beau, Paris?
It was nice. Enjoy yourselves.
- Au plaisir et bon amusement.
Ladies and gentlemen, enjoy yourselves while you can.
Mesdames et messieurs, amusez-vous tant que vous le pouvez.
Drink and enjoy yourselves.
Enivrez-vous joyeusement.
So long, boys, enjoy yourselves.
Au revoir, amusez-vous bien.
Ninety-seven percent say you got yourself a new star. Read these, gentlemen, and enjoy yourselves.
97 % pensent que vous tenez une nouvelle vedette!
Well, enjoy yourselves, folks.
Eh bien, amusez-vous, messieurs, dames.
Well, enjoy yourselves. Please excuse me
Bon, j'y vais, amusez-vous bien.
Come here, kids! Come enjoy yourselves!
Venez vous amuser.
Enjoy yourselves.
Amusez-vous.
THE REST OF YOU JUST SIT BACK AND ENJOY YOURSELVES.
Vous autres, asseyez-vous et amusez-vous bien.
" Enjoy yourselves.
" Amusez-vous.
Enjoy yourselves everybody.
Amusez-vous bien!
And now, everybody, I want you all to enjoy yourselves.
Bonsoir à tous. Je vous souhaite de bien vous amuser.
- Hope you enjoy yourselves.
Vous vous plairez ici, j'espère. On s'y plaira.
Run along and enjoy yourselves, boys.
Amusez-vous, les gars.
Enjoy yourselves, men.
Amusez-vous bien, messieurs.
Go enjoy yourselves.
Amusez-vous.
Yes. You enjoy yourselves.
Amusez-vous bien.
You go enjoy Yourselves. I'll catch up.
Amusez-vous bien et a tout à l'heure.
- Go ahead and dance. Enjoy yourselves.
- Allez danser et amusez-vous.
I'll go to my bedroom for a moment, please dance and enjoy yourselves.
Je vais aller dans ma chambre un moment. S'il vous plaît dansez et amusez-vous.
Enjoy yourselves!
De la gaieté!
Now go out there and really enjoy yourselves.
Maintenant, allez vous amuser.
Everyone, enjoy yourselves during my absence.
Amusez-vous tous pendant mon absence.
Enjoy yourselves. Thank you.
Puis-je avoir son numéro?
Stay on and enjoy yourselves.
Restez et amusez-vous.
Enjoy yourselves until then.
Profitons de la vie pour le moment.
"Enjoy yourselves until then." How dare he!
En plus, il prétend profiter de la vie!
Go and enjoy yourselves!
Allez donc vous amuser!
I sincerely hope you will all enjoy good health, exert yourselves to the fullest, and succeed in your chosen professions.
Je vous souhaite à tous une bonne santé et de grands succès dans vos professions.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]