Enjoy the view Çeviri Fransızca
124 parallel translation
I thought he might enjoy the view up here.
- Il pourrait venir voir la vue d'ici!
Enjoy the view.
tu pourras admirer la lune.
And enjoy the view!
- Et jouir de la vue.
Enjoy the view?
La vue vous plaît?
Well, enjoy the view.
Bien, bon spectacle.
Now I can sit back and enjoy the view.
Installez-vous et admirez le paysage.
I thought I'd enjoy the view with you.
Je me permets de profiter du spectacle en votre compagnie.
Do you wanna come over by me right up close... see if we can't enjoy the view together?
Vous voulez venir à mes côtés, près de moi, qu'on profite de la vue ensemble?
Enjoy the view!
Appréciez la vue!
- Enjoy the view.
- Profitez du paysage.
Have you started to enjoy the view?
Commencez-vous à apprécier la vue?
Enjoy the view?
La vue te plaît?
Jumping out of a perfectly good airplane is not a natural act so let's do it right and enjoy the view.
Sauter d'un avion en parfait état, n'est pas un acte naturel. Alors, exécution, et profitez de la vue.
- Relax, enjoy the view.
- Du calme, regardez le paysage.
Now sit down and relax, enjoy the view.
Assieds-toi, détends-toi, profite du paysage.
You knew to shut up and enjoy the view.
Vous avez su admirer le paysage en silence.
Enjoy the view.
Profitez bien de la vue.
Enjoy the view.
Profite de la vue.
He's also better able to enjoy the view of the lovely dabo girls.
Il est aussi mieux à même d'apprécier la vue de ces dabo girls.
So that I can enjoy the view whilst I enjoy my dessert.
Pour profiter de la vue en mangeant mon dessert.
Let's just enjoy the view for a minute.
Profitons un peu de la vue.
I enjoy the view.
J'admire la vue.
Enjoy the view.
Admirez la vue.
- Why not go enjoy the view from your cave?
- Retourne dans ta grotte!
Enjoy the view, but I think Jimmy's onto something.
Désolé pour la vue, mais je crois que Jimmy a trouvé quelque chose.
I plant my beetle. Meanwhile, you enjoy the view.
Je pose mon mouchoir, et pendant ce temps appréciez la vue.
We'll enjoy the view from here
Nous profiterons bien du spectacle ici.
And did you stop there to enjoy the view this morning?
Tu as admiré la vue ce matin?
We can enjoy the view, - hold hands...
D'ici, on peut regarder la vue et se tenir par la main, si on veut.
- Enjoy the view?
- Tu t'éclates?
Why don't you enjoy the view?
Pourquoi tu ne profites pas de la vue?
I hope you enjoy the view.
J'espère que tu aimes la vue.
Don't try to stop me Just enjoy the view, sir.
Ne m'arrêtez pas, regardez plutôt ça!
Enjoy the view.
Profite du spectacle.
Have a drink, enjoy the view.
Prendre un verre, admirer la vue.
Well, I think they just want us to eat in the daylight, you know, so we could enjoy the view.
C'est une heure entre deux. Je pense qu'ils voulaient qu'on mange durant le jour.
I mean, why don't you live with it for a while, enjoy the view?
Pourquoi ne pas en profiter quelque temps?
I'll go look for Eugenia and you enjoy the view with a room.
Assieds-toi. Je vais chercher Eugenia, et toi tu profites de la vue.
Let's sit where we can enjoy the view.
Donc elle a fait son plan. ça se voit de ses regards.
Enjoy the view.
Elle admire la vue.
Hiroshi, why don't you go enjoy the view from the deck?
Hiroshi, allez donc admirer la vue. Elle vaut vraiment le coup.
Yeah, I wanna enjoy the view.
- Je veux profiter du paysage.
I enjoy just the view.
Je viens de profiter de la vue.
In your view, when it comes to sex, do a boy and a young lady like you enjoy the same freedom?
D'après vous, sur le plan sexuel, avez-vous la même liberté qu'un garçon de votre âge?
From above, on the other hand, we enjoy a stale view of ancient, innocent customs, such as chaste girls bathing with their nightgowns on.
D'en haut, par contre, nous voyons d'innocentes et anciennes coutumes, telles de chastes jeunes filles se lavant en chemise de nuit.
I just wanna lie here and enjoy the quiet... the river, the view, the sky... trees, the leaves.
Je veux juste profiter de la paix, du fleuve, de la vue, du ciel, des arbres, des feuilles.
But if your life is exciting, enjoy this break from the caviar with its view of the trivia you have surely out behind you.
Mais si votre vie est passionnante, appréciez cette pause entre 2 cuillères de caviar et cette vue des choses futiles que vous avez laissées derrière.
He'll enjoy the view...
Il apprécierait cette belle vue!
You wait here by the lake, enjoy the view. I'll drive to Boulder, be back in an hour.
- Comment j'irai à la réunion?
Don't tell me you are there just to enjoy the night view!
Ne me dis pas que tu es là juste pour la vue de nuit!
I hope you enjoy your new accommodations, Although the view kind of sucks.
J'espère que vous apprécierez vos nouveaux appartements, bien que la vue ne soit pas terrible.
enjoy the game 20
enjoy the ride 41
enjoy the party 80
enjoy the show 90
the view 70
view 90
views 39
viewers 44
view mirror 33
enjoy 961
enjoy the ride 41
enjoy the party 80
enjoy the show 90
the view 70
view 90
views 39
viewers 44
view mirror 33
enjoy 961