Exploring Çeviri Fransızca
903 parallel translation
This is better than exploring!
C'est mieux que l'exploration. Combien gagnez-vous de l'heure?
Wish you could drive up and spend an afternoon exploring with me.
J'aimerais que tu partes en exploration avec moi un après-midi.
He's worth exploring.
Il est à étudier.
Watch yourself while doing it or you'll end up with an undertaker exploring you.
Attention si vous le faites, sinon c'est un croque-mort qui va vous étudier.
Here is Captain Spaulding Exploring the Amazon
Voilà le capitaine Spaulding Qui explore l'Amazonie
Yeah, this is probably where Elmer practiced exploring, ha, ha.
Ce devait être là oû Elmer pratiquait l'exploration.
Oh, I'm only exploring your theory.
J'explore votre théorie.
I've been exploring your house, Dorian. You don't mind, do you?
J'explore votre demeure, Dorian.
I'm going out exploring someday. You watch.
Je vais partir explorer le monde un jour.
Did he ever go exploring?
Est-ce qu'il est parti en exploration?
Now, I wish he didn't even exist. Or away exploring another planet or anything that would leave you with me.
Maintenant, j'aimerais qu'il n'existe pas qu'il explore une autre planète, loin de vous
But I might like exploring another planet. It sounds exciting.
Ca doit être excitant d'explorer une autre planète!
While I was still exploring, it was on me.
Alors que j'explorais toujours, ce fut mon tour.
To begin with, you should throw out all that psychological mess... exploring a killer's sick mind.
Tout d'abord, on évacue l'exploration psychologique du meurtrier.
And when you've a mind to do a bit of exploring', just you ask ol'John, and he'll put up a bit of grub for ye to take along.
Si vous partez explorer, prévenez le vieux John il vous donnera à manger
Adam and I did some exploring. Found a bit here and a bit there.
Adam et moi, on a trouvé des choses un peu partout.
It's worth exploring.
Il faut creuser ça.
- You started exploring by yourself!
Vous partez en exploration toute seule?
He's exploring something entirely new, you can't hurry this kind of research.
Il explore quelque chose d'entièrement nouveau, ça ne peut pas aller plus vite.
Because of your leadership in exploring the field of outer space we felt you could best understand that we are the survivors of a disintegrated solar system.
Comme vous explorez l'espace... nous vous confions notre secret. Nous sommes les survivants d'un système solaire désintégré.
Exploring.
Me promener.
You never know what you're going to meet when you go... exploring.
On ne sait jamais sur quoi on va tomber quand on se promène.
I suggest we do some exploring down below the snow line.
Allons l'explorer au-delà des neiges.
or rather exploring Notre Dame, the author of this book found on one of the towers this Greek word carved on the wall.
Ou pour mieux dire, en furetant Notre-Dame, l'auteur de ce livre trouva dans un recoin obscur de l'une des tours, ce mot gravé a la main sur le mur...
- It is exploring the island.
- Il est en train d'explorer l'île.
But it's like with Carlton, it's like opening a new frontier. Exploring a vast unknown.
C'est comme cette affaire avec Carlton, qui ouvre de nouveaux territoires en explorant de vastes espaces inconnus.
Which reminds me, I better do some sketching and exploring myself.
Ce qui me rappelle que moi aussi je dois explorer et faire des croquis.
We were all outside the ship, exploring the Southern tip of syrtis major, suddenly a sandstorm came up and we started back.
Nous étions tous sortis du vaisseau à explorer l'extrémité sud de Syrte majeure. Un vent de sable s'est levé, nous avons fait demi-tour.
It's exploring, testing.
Il explore, il essaie.
Then he asked me to translate a couple of phrases in French so I knew wherever he was exploring that the natives were friendly.
Puis il m'a demandè de traduire quelques phrases de français et j'ai compris que là où il explorait, les indigènes étaient amicaux.
When we get back, Irish... How about exploring that dark alley... Together?
A notre retour, si on découvrait Broadway ensemble?
We don't have much time for exploring as it is.
Nous n'avons déjà pas beaucoup de temps pour explorer.
All the instruments needed for exploring the world below, whatever it may be.
Tous les instruments nécessaires pour explorer le monde d'en dessous!
We'd have wasted months exploring endlessly.
On aurait perdu des mois à explorer.
They planned on exploring that planetoid, then later decided it was not worth it.
Ils avaient prévu d'explorer ce planétoïde, puis plus tard ont décidé qu'il n'en valait pas la peine.
I was just exploring the house.
J'allais revoir la maison.
What's the difference? We're not here exploring.
On s'en moque, on n'explore pas
- Let's go exploring. - I'd like to.
Allons explorer!
down in the secret passage, i was exploring secret passage?
En bas, dans le passage secret que j'explorais. Un passage secret? Tiens donc...
I was exploring major brothers'mind when the earthquake caused a, uh... power surge and it reversed our minds.
J'explorais l'esprit du Major Brothers, lorsque le séisme a provoqué une surintensité... et inversé nos esprits.
But, fortunately, cinema is here,.. with its camera exploring the time,.. its lens that pierces the mists of time.
Mais, heureusement, le cinéma est là avec sa caméra qui explore le temps son objectif qui perce la nuit des siècles.
- Let's go exploring now, hmm?
Et si nous allions explorer maintenant?
Anyway, if we're going to do any exploring, we should do it now'cause it's going to get dark in a minute.
De toute façon, si nous voulons explorer, autant nous dépêcher, car il va bientôt faire nuit.
Well, I can't imagine any people in their right mind exploring planet Venus.
Mais je ne connais personne qui puisse vivre ici plus d'une heure ou deux.
Just exploring. Very well, but don't leave the palace.
Très bien, mais ne quittez pas le palais.
As a matter of fact, I'm exploring the idea that sex is psychosomatic.
En fait, je me demande si le sexe ne serait pas psychosomatique.
How long have you been exploring caves?
Depuis combien de temps faites-vous ça?
While exploring Gamma Trianguli Vl, one of my men has been killed by a poisonous plant.
Alors que nous explorions Gamma Trianguli VI, une plante vénéneuse a tué un de mes hommes.
- To try to find a way of exploring time?
Pour tenter de trouver un moyen d'explorer le temps? Oui.
I am out exploring.
J'explorais.
Oh, i've been exploring.
J'explore.