English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ F ] / Favorite place

Favorite place Çeviri Fransızca

356 parallel translation
Of all Citté Del Monte, this is my favorite place.
De toute la Città del Monte, ceci est mon endroit favori.
My favorite place.
- Mon lieu préféré.
But why don't we go have a drink at our favorite place?
Mais si on allait prendre un verre à notre endroit préféré?
It was our favorite place but we were forbidden to play here.
C'était notre endroit favori mais on nous défendait de jouer ici
The place du Trocadéro is one of my favorite places in Paris.
Le Trocadéro est un de mes endroits préférés.
In fact they are continually closing my garage and I can't go to Fregene, my favorite place for rest and leisure.
on me boucle au garage, je ne peux aller à Fregene, lieu privilégié de loisirs et de repos.
Here it is... Their favorite place.
c'était un... voilà, c'était leur coin préféré.
It's your favorite place.
J'ai pu t'avoir la chambre à côté.
This is where it all happens. You know this is my favorite time and my favorite place.
Al te remercie de nous avoir fait économiser des centaines de dollars qu'il aurait mis mille ans à gagner.
You know this is my favorite time and my favorite place.
C'est la meilleure heure et mon endroit préféré.
That's my favorite place in all the world.
Mon endroit préféré au monde.
We're going to go to Lucy's favorite place, Cantor's... and I'm gonna have the greasiest, fattest... triple-bypass pastrami sandwich they got.
Nous irons au restaurant préféré de Lucy. Je vais manger le sandwich le plus gras... le plus mauvais pour la santé qu'ils auront.
That's my favorite place.
Un de mes restaurants préférés.
: to my favorite place to sit and think, the lun _
Je suis allé à mon endroit favori, pour m'assoir et penser, la décharge.
It's your favorite place.
Ton endroit préféré.
This is my favorite place. I love it.
C'est l'endroit que je préfère.
- My favorite place in the world.
- C'est mon coin préféré.
This is my favorite place
C'est ma place favorite.
Brittania didn't turn out to be my favorite place.
Ce n'est pas ma terre d'élection.
- Your favorite place in the universe Babylon 5.
- Destination? - Votre endroit favori de l'univers... Babylon 5.
Man, I can't wait. A trip to my favorite place.
Je vais enfin retrouver ma destination préférée :
I got it at my favorite place.
De chez mon traiteur préféré.
A favorite place?
Un endroit préféré...
Favorite place...
ce genre d'endroit n'est pas mal...
"What is your favorite place to eat in the state of michigan?"
Tiens. "Quel est votre restaurant préféré dans le Michigan?"
And then, "what's your favorite place to eat in michigan?"
Et ensuite, "Quel est votre restaurant préféré dans le Michigan?"
Right, that's Richard's favorite place too.
C'est vrai, c'est le restaurant préféré de Richard aussi.
This is my favorite place in the whole world.
Pour moi, tu es le professeur dans Snoopy.
I'm sorry... There's a guy from Los Angeles Magazine doing a story on my favorite place for breakfast.
Excuse-moi, j'ai confondu avec un journaliste... qui veut écrire un article sur mon resto préféré.
This used to be my favorite place in my it days.
Etudiant, je venais tout le temps ici.
My favorite place!
Mon coin préféré!
- And this is my favorite place.
- Et c'est mon endroit préféré.
Our favorite trysting place was on the freight deck among canvas-covered automobiles.
Notre lieu de rencontre favori était le pont du fret... parmi les caisses et les autos bâchées.
That's Mr. Davich's favorite place.
C'est l'endroit préféré de M. Davich.
Excuse me, sir. I think you're sitting in my favorite seat.
C'est ma place préférée, monsieur.
Kendo Yamamoto in fourth... and in fifth place, in a surprise return to form... Squaw Valley's favorite freestyler...
Kendo Yamamoto. quatrième... et à la cinquième place un surprenant retour, d'un des freestylers favoris de Squaw Valley,
And my favorite part is when Dorothy, she clicks her heels together and she says, " There's no place like home.
Et mon moment préféré c'est quand Dorothy fait claquer ses talons et elle dit, " Il n'y a aucun endroit comme la maison.
At our favorite restaurant, the place we've been eating at for 15 years.
Notre restaurant préféré, et depuis quinze ans.
It was like taking a hike to your favorite spot and finding a hole where the lake used to be.
C'est comme aller se promener dans son endroit favori, et trouver un trou béant à la place du lac.
Then my second favorite thing in the universe.
Ensuite, place à ma 2ème chose préférée.
And I lay right down in my favorite place Holy fuck.
Nom de Dieu...
- I like to watch the game on the sidelines.
Je vais voir le match côté touche, ma place favorite.
This is my favorite pizza place.
Ma pizzeria préférée.
He can still remember my favorite seat.
Il se souvient encore de ma place préférée.
Anyway, here's what you do- - you call them up, ask them what their favorite lunch place is.
Tout de façon, voilà ce que tu vas faire... tu les appelles, demande quel est leur restaurant préféré pour déjeuner.
Favorite lunch place- - that's not a bad idea.
le restaurant préféré pour déjeuner... c'est pas une mauvaise idée.
What's your favorite lunch place?
quel est votre resto préféré?
Do you have a favorite place to hide?
T'as une cachette préférée?
Wear your favorite dress,'cause when you're done I'm putting you on the street where you belong, cutie.
Mets ta plus belle robe, et quand t " auras fini, je te mettrai sur le trottoir, à ta place.
The gorgeous Danlel, a house favorite, Bruno, and the fabulous Greg.
Le beau Daniel, un des favoris de la place, Bruno, et bien sûr, sans oublier le fabuleux Greg, fabulous Greg!
I know just the place. My favorite.
Je connais un endroit super.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]