For him Çeviri Fransızca
72,962 parallel translation
Aria, you're gonna plan this wedding and it's going to be waiting for him while he says goodbye to Nicole.
Aria, tu vas organiser ce mariage et ça attendra le temps qu'il dise au revoir à Nicole.
I voted for him.
J'ai voté pour lui.
Remember to keep voting for him when we go national.
Oh, rappelles-toi de voter pour lui pour les nationales.
Aria, you're gonna plan this wedding, and it's going to be waiting for him while he says goodbye to Nicole.
Aria, tu vas préparer ce mariage, et il sera là à l'attendre pendant qu'il fait ses adieux à Nicole.
Yeah, her family found a small apartment for him near the clinic.
Ouais, sa famille a trouvé un petit appartement pour lui, près de la clinique.
And I can't wait for him to be a part of our family.
Je suis impatiente qu'il fasse partie de notre famille.
I mean, intellectually, it wouldn't make any sense for him to try and take either one of us out now.
Je veux dire, intellectuellement, ça n'aurait aucun sens pour lui d'essayer et de prendre l'un de nous maintenant.
But he also wanted you to open that door in the prison for him.
Mais il a aussi voulu que tu déverrouilles la porte à la prison pour lui.
She left me for him.
Elle m'a quitté pour lui.
Have you scheduled a memorial for him yet?
As-tu prévu déjà prévu un mémorial pour lui?
And there's a spot in Hell reserved for him, but the hottest spot is reserved for Poseidon, because he is letting Ramal loose on the world again.
Et il a déjà sa place réservée en enfer. Mais le cœur du fourneau est prévu pour Poséidon, car il a lâché Ramal sur le monde.
Wait. You came all the way to Yemen looking for him.
Tu es venu le chercher jusqu'au Yémen?
Told me he could put us all away for life within the mandate of the law unless... unless I went to work for him.
Il m'a dit qu'il pouvait tous nous faire tomber à vie conformément à la loi à moins... à moins que je bosse pour lui.
You got any food for him?
Vous avez de la nourriture pour lui? Venez, c'est dans le bateau.
He told me if I didn't agree to come work for him, he'd go after you and Linc, put you both in jail.
Il m'a dit que si je n'acceptais pas de travailler pour lui, il s'en prendrait à toi et à Linc, qu'il vous mettrait en prison.
I-i did what I could for him. I, uh...
J'ai fait ce que j'ai pu pour lui...
It was turned off in an airport terminal at 11 : 51 p.m... 20 minutes before a direct flight to New York where you'll be waiting for him to put this game to bed for good.
Il a été éteint dans un aéroport à 23 h 51... 20 minutes avant le départ d'un vol pour New York où vous l'attendrez pour mettre fin à son jeu pour de bon.
Alec, we looked like fools taking in Valentine's son, caring for him like our own.
On est mal vus pour avoir accueilli le fils de Valentin, l'avoir aimé comme l'un des nôtres.
In exchange for him telling us where the bombing was gonna go down, Alfred let Strange walk.
En échange qu'il nous dise où allait exploser la bombe, Alfred a laissé Strange partir.
This entire list is Barbara's, except for him.
Toute la liste est de Barbara, sauf pour lui.
And we will get justice for him.
Et nous aurons justice pour lui.
Tell Mr. Chase I have a gift for him.
Dites à M. Chase que j'ai un cadeau pour lui.
I'd cash it for him, and that was that.
Je l'encaissais pour lui. Et c'est tout.
I'd do his wash for him.
Je lui lavais ses affaires.
Now each girl can make up to 1,500 a day for him.
Chaque fille peut faire 1500 $ par jour pour lui.
A zombie scratched him, then extorted him for brains.
Un zombie l'a griffé, puis l'a extorqué pour intelligence.
We found so much evidence in his file, we could put him away for 30 years on tax crimes alone.
On a tellement de preuves dans son dossier on peut le mettre en prison pour 30 ans rien que pour fraude fiscale.
Ostensibly for the independence celebration, But I believe he will demand you give him Klaus'blood, which he will then use to track Klaus'siblings.
Apparemment pour la célébration de l'indépendance, et je crois qu'il te demandera de lui donner du sang de Klaus, qu'il utilisera ensuite pour traquer les frères et sœurs de Klaus.
I keep him for his blood, in case the wolves get out of line.
Je le garde pour son sang, au cas où les loups feraient leur apparition.
Buy him a beer, dude, take him out for dinner.
Offre-lui une bière, mec, emmène-le dîner.
Someone in the prison he hasn't met, but gives him gum in exchange for errands.
Quelqu'un à la prison qu'il ne connaît pas lui envoie du chewing-gum en échange de courses.
"But Satan made him forget, and Yusef stayed in prison for several years."
"Mais Satan lui fit oublier, et Youssef demeura en prison plusieurs années." La calligraphie est inhabituelle.
If I were Hunter, I'd tell that poor girl to run for the hills, and I'd tell my patient to find someone who actually satisfies him.
Si j'étais Hunter, je préviendrais la fille et dirais au patient de trouver une femme qui le satisfait plus.
Obviously, he was getting close to something and they killed him for it.
De toute évidence, il tenait quelque chose et il a été tué pour ça.
So we can go about taking him down once and for all.
Donc, on peut l'éliminer une fois pour toutes.
Or for those of us who know him,
Ou pour ceux qui le connaissent,
But you went to him worried for his mental health.
Mais tu t'inquiétais pour sa santé.
Prepare him for execution.
Préparez-le pour l'exécution.
But they won't have him for long.
Ils ne l'auront pas pour toujours.
And if Thawne ceased to exist the moment his great-great-whatever killed himself, then, maybe, he has to keep moving in order for his own nonexistence not to catch up with him. Poo!
Si Thawne a cessé d'exister au moment où son arrière-arrière-truc s'est tué, alors peut-être qu'il doit bouger pour que sa non-existence ne le rattrape pas!
DOCTOR : All right, let's get him tight, cross-set and prepped for OR.
Bien, préparons-le pour le bloc.
Because I need him to build something for us.
Il doit nous construire quelque chose.
We should be trying to find him, making him pay for everything.
On devrait être en train d'essayer de le trouver, lui faire payer pour tout ce qu'il a fait.
There's a part of him that blames himself for Laurel's death.
Il y a une part de lui qui s'en veut pour la mort de Laurel.
But I hated myself more for not being able to stop him.
Mais je me suis encore plus détestée de ne pas avoir réussi à l'arrêter.
I asked Narcotics to make him available for questioning.
J'ai demandé aux stups qu'on puisse l'interroger.
What are you looking at him for?
Pourquoi il vous intéresse?
Some observers believe. O'Shea's bid for the city's top job was fatally damaged a year ago by the video that showed him ordering the shacklesremoved from a murder suspect who then escaped custody, shooting a prosecutor and wounding a police detective.
Certains pensent que la candidature d'O'Shea est compromise par la vidéo dans laquelle il exige que les chaînes soient enlevées à un suspect de meurtre qui s'est ensuite échappé tuant le procureur adjoint et blessant un inspecteur.
And if you testify against him, we can put him away for life.
Si tu témoignes contre lui, on peut l'éloigner de ta vie.
What are you bringin'him in for?
Pourquoi tu l'amènes ici?
You, uh, prosecuting him for something?
Vous... le poursuivez pour quelque chose de précis?
for himself 17
himself 154
himura 39
him again 23
him and me 36
him too 56
him or me 60
him who 26
for her 243
for he's a jolly good fellow 82
himself 154
himura 39
him again 23
him and me 36
him too 56
him or me 60
him who 26
for her 243
for he's a jolly good fellow 82
for her sake 60
for how long 637
for helping me 16
for help 25
for heaven's sake 399
for hours 48
for how much 43
for hundreds of years 21
for his 18
for his sake 47
for how long 637
for helping me 16
for help 25
for heaven's sake 399
for hours 48
for how much 43
for hundreds of years 21
for his 18
for his sake 47