For help Çeviri Fransızca
16,405 parallel translation
I still have some friends I could ask for help.
J'ai toujours quelques amis dont je peux demander l'aide.
Also, I can't call for help.
J'y vais. Aussi, je ne peux pas appeler de l'aide.
Meanwhile, Northbourne Police say that they anticipate a long and complex investigation into the disappearances of Robert and Madeleine Fournier, whose child, Chloé, was found abandoned in the Eurotunnel. They've issued an appeal for help in locating this person whom they want to question.
La police de Northbourne prévoit une enquête longue et complexe sur la disparition du couple Fournier, dont la fille a été retrouvée dans l'Eurotunnel, et lance un appel à témoins afin de localiser cette personne à interroger...
L'Hôpital des Anges is always looking for help.
L'Hôpital des Anges a toujours besoin d'aide.
What I want, when I come home with a problem, is to be able to turn to my wife for help.
Ce que je veux, quand je rentre à la maison avec un problème, c'est pouvoir trouver de l'aide auprès de mon épouse.
( all yelling for help )
( ils crient tous à l'aide )
Now I'm coming to you for help.
- Service de voiture blindée? - [téléphonez sonner]
You heard a cry for help.
Tu as entendu un cri à l'aide.
Oh, come on, Harlee. Did you hear a cry for help, Loman?
As-tu entendu un cri à l'aide?
Yes, I heard a cry for help.
Oui, j'ai entendu un cri à l'aide.
Move. Ms. Deane came here for help, not to be off-put.
Miss Deane a besoin d'aide, pas d'être... déroutée.
I knew when I asked you for help you'd be a big, weeping dick.
Je pouvais pas compter sur un gland dans ton genre.
Proposition... your help in exchange for your freedom.
Proposition... votre aide en échange de votre liberté.
No. Thank you for your help.
Non, merci de m'avoir aidé.
For us, when they... burst into our convent, it was... an indescribable nightmare. Only God's help will allow us to overcome it.
Pour nous, quand ils ont fait... irruption dans notre couvent, cela a été... une horreur indicible... que seule l'aide de Dieu pourra nous aider à surmonter.
I guess I'm asking for your help.
Je crois que j'ai besoin de ton aide.
Strange worked for my father on a project designed to help people.
Strange travaillait sur un projet devant aider les gens.
Meanwhile, Chris Rock is tied up in his basement calling out for my help, and you're standing in my way.
Pendant ce temps, Chris Rock est ligoté dans sa cave appelant à l'aide, et tu m'empêches d'y aller.
Any adults at home help you care for Francis?
Aucun adulte à la maison peut t'aider à t'occuper de Francis?
Government of the rich people, by the rich people, and for the rich people, so help me God.
Gouvernement de riches, par les riches, et pour les riches. Dieu, aide-moi.
I go after someone... and I bring'em down, and the reason why I'm here today is to ask you folks for a little help.
Je poursuis quelqu'un... et je le fais tomber. Je suis ici aujourd'hui pour vous demander votre aide.
Thank you for... for... for this, for trying to help.
Merci pour... pour ça, d'essayer de m'aider.
Now, I try to think of others, actively try to help them, and I'm much happier for it.
Maintenant, j'essaye de penser aux autres, de les aider activement, et je suis bien plus heureux.
I wanted to change the world for the better, help my fellow men and look at me... a fat, drunken aristocrat who makes a bungle out of everything.
Je voulais changer le monde pour le meilleur, aider mes semblables et regarde moi... un gros aristocrate alcoolique qui bousille tout.
Help me, for the love of God, my little girl.
Aide-moi, pour l'amour de dieu, ma petite fille.
How can I ask for your help?
Comment pourrais-je demander votre aide?
Lisa's notorious for finding the best young programmers and designers in any field and stealing them away to help build her horror games.
Lisa est connue pour trouver les meilleurs jeunes programmeurs et concepteurs du domaine, et de les piquer pour créer ses jeux d'horreur.
We just want to get the facts straight so we can, um, help you get your property for you.
Nous voulons juste rétablir les faits afin que nous puissions, euh, vous aider à obtenir votre propriété pour vous.
We just want to get the facts right so we can help close this case for you.
Nous voulons simplement connaître les faits droit afin que nous puissions aider à combler ce cas pour vous.
Well, we were looking to help any Sandpiper residents who may have been overcharged for, uh, basic goods and services.
Eh bien, nous étions à la recherche pour aider tous les résidents de Sandpiper qui peut avoir été surfacturé pour, euh, des biens et des services de base.
You embarrassed Howard, who... God help him. ... inexplicably vouched for you with Cliff Main.
Tu as fait honte à Howard, qui, va savoir pourquoi, t'a recommandé auprès de Cliff Main.
Thanks for the help, by the way, I found a few that I like.
Et merci pour ton aide. Certains me plaisent.
I'm grateful for everything you and the firm have done for me, especially the financial help with my schooling, and I'm ready to write a check for the remainder of the loan.
Je te suis reconnaissante pour tout ce que toi et ce cabinet avez fait pour moi, et pour mes études. Je ferai un chèque pour régler le solde.
I cannot fully express my gratitude to you for your help.
Dans ce cas, vous devriez rester à l'écart.
Madame Fraser, I wonder if you would be so kind as to help me prepare this man for burial?
Madame Fraser, je me demandais si vous auriez l'amabilité de m'aider à préparer cet homme pour l'enterrement.
For you to be seen as uninterested in what is happening for my father now, that is not going to help convince anyone here that you are serious about desiring their friendship.
Car te voir aussi indifférent quant au sort de mon père ne convaincra personne ici que tu es sérieux à propos du désir de leur amitié.
The first order of business for which I will need your help - is rescuing Captain Vane.
La première étape, pour laquelle vous devrez m'aider, est le sauvetage de Vane.
I've just come back from the beach, and I couldn't help but notice the three additional ships anchored in the bay being outfitted for this battle right along with mine.
Je reviens de la plage. Pourquoi trois nouveaux navires sont-ils ancrés, prêts à partir au combat?
Did you ask for Nava's help after you let him screw you, or is that just how you say thank you?
Il y a un saint dont je ne peux pas me souvenir. J'ai entendu une mère qui prie une fois à lui.
No, you didn't ask for our help, but we gave it'cause we're family.
Tu n'as pas demandé notre aide, mais on te la donne, parce que c'est la famille.
She's gonna make a bonnet for me just like hers if we help her.
Elle va me faire une charlotte comme la sienne si on l'aide.
Listen, I just wanted to... thank you for your help today.
Je voulais... vous remercier pour votre aide aujourd'hui.
- I know this can't be easy for you, but we want to help with your situation.
Ça ne doit pas être facile pour vous, mais nous voulons vous aider.
You cut out that self-help shit, or I'll knock you down for real.
T'arrêtes tes conneries d'entraide ou je t'arrêterai pour de bon.
Barry, oh man, I mean how could it occur to you for a nanosecond that I would help you?
Comment t'as pu croire, ne serait-ce qu'une nanoseconde, que je voudrais t'aider?
And if we can help stop that and save some lives, I think that is a... unquestionably worthwhile thing for us to do, regardless of whether the thing we find is animal or human or... - otherwise.
Et si nous pouvons aider à y mettre fin et sauver quelques vies, je pense que c'est une... chose incontestablement utile pour nous à faire, peu importe si la chose que nous trouvons est animale ou humaine ou... toute autre.
You didn't want to help me, you just wanted to arrest me for something I didn't do.
Vous ne vouliez pas m'aider, vous vouliez simplement m'arrêter pour quelque chose que je n'ai pas fait.
Now I could stand for a little help.
Maintenant, je veux bien un peu d'aide.
Or my need for your help.
Ou le fait d'avoir besoin de votre aide.
Thanks so much for your help, Jess.
Un grand merci pour ton aide, Jess
We have to thank, definitely, the public for the tips and the help and the information that we've gotten from them...
Nous remercions le public pour les renseignements... et pour l'aide qu'ils nous ont apportés.
for helping me 16
help 8877
help me 6892
helping 62
helped 17
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help 8877
help me 6892
helping 62
helped 17
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help wanted 20
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help people 28
help him 346
help me out here 204
helping me 31
help wanted 20
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help people 28
help him 346
help me out here 204
helping me 31
help yourselves 81
help us 749
help them 74
help me here 41
help a brother out 20
help me now 22
helping people 38
help me find him 18
help is coming 30
help me up 156
help us 749
help them 74
help me here 41
help a brother out 20
help me now 22
helping people 38
help me find him 18
help is coming 30
help me up 156