Full throttle Çeviri Fransızca
131 parallel translation
Full throttle!
Pleins gaz!
Group one, full throttle.
Groupe un, plein régime.
You want to go faster? At full throttle?
On met les gaz?
Full throttle...
Pleins gaz.
No, I just picked him up and went right for the ship, full throttle.
Moteurs à fond, je ne me suis arrêté qu'aux frontières de l'espace. Je tremblais!
You must've had that magic carpet opened full throttle all the way from Baghdad.
Vous avez dû mettre les gaz sur votre tapis volant depuis Bagdad.
- If you get me up to full throttle then throw me into reverse, you could damage my engine.
- Si tu me fais accélérer puis freiner brusquement sans arrêt, je vais finir par caler.
Full throttle!
Plein gaz!
At full throttle, this plane would be on its nose.
A plein gaz, l'avion piquerait du nez.
Full throttle!
À pleins gaz.
Hooper, full throttle!
À pleins gaz.
We're full throttle, but they're down to stalling.
On est à fond, mais eux, ils sont prêts à caler.
We're going in full throttle. That ought to keep those fighters off our back.
Allons-y pleins gaz pour les distancer!
Increase speed, full throttle.
Accélère à fond!
Bring him in full throttle with shutdown at the outer marker. There's no choice.
Dis-lui de se poser en coupant les gaz à la balise extérieure.
I'm at full throttle!
Je suis à fond!
- Full throttle, max power, past the point of rejection.
Pleins gaz, puissance max, vitesse de décollage passée.
Full throttle, reverse!
Renverse la vapeur! Plein gaz!
Tochiro, full throttle!
Tochiro, accélération constante!
Full throttle as soon as we take off!
Démarre en même temps que l'explosion!
Full throttle! Full throttle!
Pleins gaz!
I've got her full throttle.
J'ai mis plein gaz.
Full throttle.
- Plein pot. Hyper jets.
- Full throttle.
- Pleins gaz.
We had a red ball goin'full throttle, but if instead Catherine Ellison's name was Louella Jones from Calhoun Street would Beau have got an hour of overtime?
Nous avons une affaire majeure à résoudre à vitesse éclair, mais si le nom de la victime avait été Louella Jones de Calhoun Street au lieu de Catherine Ellison, est-ce que Beau aurait dû faire une seule heure sup'?
Full throttle! Come on!
Allez, à pleins gaz!
No. If we go in, we go in full throttle.
Nous y allons à fond.
She's at full throttle.
On est à plein régime.
I go vertical and inverted... do a 180 at full throttle... apply brakes... and drop in behind'em.
Je vais vertical et inversé... Faire un 180 à plein régime... Appliquer les freins...
Make your bearing at 0.8.0. All ahead, full throttle
Avancez vers 0-8-0 à la vitesse maxi.
Bearing 0.8.0 All ahead, full throttle.
À 0-8-0, à la vitesse maxi!
- Full throttle!
- Pleine vitesse!
When I say now, you go full throttle. Got it?
A mon signal, tu mets pleins gaz.
- Now what? - Full throttle! Hit it!
- Et maintenant?
Stay here and keep it full throttle.
Reste ici et mets la gomme.
I wish they'd all go full throttle, then we'd have some data.
S'ils résistaient tous ainsi, on aurait des données.
Whatever we were onto was last seen... headed toward the Bermuda Triangle at full throttle.
Ce qu'on tenait fonce droit sur le triangle des Bermudes.
She must've rode on full throttle till she was bone-dry.
Ils ont dû mettre les gaz jusqu'au bout.
Full throttle, now!
Plein gaz, maintenant!
And the guys on your list don't know how dreamy you are so I would work that blue-collar charm full throttle.
Et les types sur ta liste ne savent pas que t'es un rêveur, alors si jétais toi, je travaillerais ce charme d'ouvrier à fond.
It was full throttle all the way.
Il était toujours à 100 à l'heure.
Full-throttle on middle-rocket!
Plein gaz avec la fusée intermédiaire!
Open throttle from slow speed ahead up to full.
Mettez lentement l'accélérateur en position maximale.
Full Throttle!
Pleins gaz.
Circuit breaker's out. Left throttle full!
Briseur de circuit H.S. Accélérateur gauche plein!
So, me, I am... You know, I'm just on full afterburners... - full-throttle through hottie heaven.
Alors moi, vous voyez... je suis un rapide, je slalome...
Are you full throttle?
Vous n'êtes qu'à vapeur?
Full throttle?
Qu'à vapeur?
No pause to revel in what they've accomplished, no sigh of satisfaction, they just launch into a full-throttle attack, bombs bursting, and just tear the whole damn thing apart.
Lls s'arrêtent même pas pour admirer de leur oeuvre. Ils lancent l'attaque, larguent des bombes à tout va jusqu'à ce qu'il ne reste plus rien.
That day, after O took me away from the parking lot, we hit the road at full-throttle.
Ce jour-là, après qu'O m'ait emmenée loin du parking, on a roulé pleins gaz.
Head right. full throttle!
Sors de là.
full house 106
full of shit 18
full of grace 139
full of surprises 23
full name 30
full speed ahead 41
full moon 37
full disclosure 127
full time 22
full speed 26
full of shit 18
full of grace 139
full of surprises 23
full name 30
full speed ahead 41
full moon 37
full disclosure 127
full time 22
full speed 26