Full speed Çeviri Fransızca
399 parallel translation
You conduct the lady to her seat, leave the auditorium, get into the car number 3825 waiting outside the door, and drive at full speed over the mountain road into the quarry. Melior!
Accompagnez la dame à sa place, quittez la salle et montez dans la voiture numéro 3825 arrêtée devant la porte roulez à vive allure sur la route en direction de la carrière Mélior!
Full speed!
En avant toute!
Full speed astern.
- Machine arrière...
I went into the ground at full speed.
Je suis rentré dans le sol plein gaz.
- Then instruct them to proceed in the same direction at full speed.
Dites-leur de procéder vite dans la même direction.
Full speed ahead.
En avant toute!
Full speed ahead.
- En avant toute.
Tell the engineer full speed ahead.
Dites à l'ingénieur de foncer.
Full speed ahead, Mister.
En avant toute, Mister.
Full speed ahead.
En avant, toute.
- Didn't you hear him order full speed?
- A-t-il ordonné d'aller à toute vitesse?
You know what Admiral Farragut said : " Damn the torpedoes, full speed ahead.
Comme disait l'amiral Farragut :
"Damn the torpedoes, full speed ahead."
Au Diable les mines! En avant!
"Full speed ahead!"
En avant!
♪ Damn the torpedoes, full speed ahead!
Au Diable les mines!
♪ Damn the torpedoes, full speed ahead!
En avant!
♪ Damn the torpedoes, full speed ahead!
Au Diable les mines! En avant!
I demand you maintain direct course at full speed, Captain.
Je vous demande de maintenir la route directe à pleine vitesse, Capitaine.
Staying the course at full speed would endanger over 2,000 lives.
Garder le cap à pleine vitesse mettrait en danger plus de 2.000 vies.
We will sail on course throughout the night, full speed ahead.
Nous naviguerons tout au long de la nuit, à toute vitesse.
- Full speed and 195 revolutions.
- En avant toute et poussez à 195 tours.
Full speed. 195 revolutions.
En avant toute. 195 tours.
He was passing on the side, almost hitting the curb then I saw a car coming ahead at full speed.
J'étais sur ma voie, presque collé à la rambarde... quand j'ai vu une voiture venant en face, à pleine vitesse.
All right, full speed ahead!
Allez, à pleine vitesse!
Full speed ahead!
A pleine vitesse!
One of our submarines contacted the Imperial Japanese Fleet in Luzon Straits. Enemy proceeding full speed toward Leyte.
Un de nos sous-marins près de Luzon a repéré les Japonais... se dirigeant sur Leyte.
Adam, full speed astern!
Adam, en arrière, vite.
Full speed reverse!
En arriere, toute!
Full speed ahead!
En avant, toute!
That'll be the signal for the bomb, and full speed ahead.
- Oui. - Ce sera le signal pour la bombe, et on foncera droit devant.
- Full speed ahead from the bridge, sir.
- Plein régime après le pont.
Full speed astern!
Arrière toute!
"We are coming full speed. 41 degrees 30 minutes north, 49 degrees 21 minutes west."
"Arrivons à vitesse maximale. 41 ° 30'N, 49 ° 21'O."
I want full speed down the river.
Je veux la pleine vitesse sur la rivière.
You're going to get out of here at full speed, no brakes.
Vous allez vous tirer à vitesse grand V. Puis vous descendrez à Pigalle, un point avant.
We'll rush at the enemy at full speed!
Et nous nous jetterons sur nos ennemis!
And at full speed.
Et à toutes pompes.
Damn the martinis, full speed ahead and don't give up the ship.
Au diable les martinis, en avant toute et on n'abandonne pas.
"Damn the martinis, full speed ahead."
Maintenant, ce sera comme ça.
- Yeah, damn the martinis full speed ahead.
- Oui, au diable les martinis, en avant toute. - Cela vous tente?
Now, look here. You're sure about this full speed trial tomorrow?
Alors, il y a un essai de vitesse demain?
You can't go full speed in Paris.
Mais dans Paris, on ne peut pas se lancer.
You at the time were steaming at full speed through a fog bank.
Vous naviguiez à pleine puissance à travers le brouillard.
Go down and give me full speed astern.
Descendez... Arrière toute!
Full speed astern, sir. - Full speed ahead!
Avant toute!
Full speed. New York.
Cap sur New York.
Full speed ahead, Hogan!
En avant toute!
" Damn the torpedoes, full speed ahead.
"Au diable les mines, en avant!"
I'm Hans Christian Andersen and this is an April day It's full of the magic I need to speed me on my way
Je suis Hans Christian Andersen et cette belle journée est pleine de la magie dont j'ai besoin pour ma randonnée
Collision speed, full!
Vitesse d'abordage maximale!
Dunphy, full speed ahead!
Il a des explosifs!
full speed ahead 41
speed 396
speeding 27
speedy 107
speed up 86
speed racer 17
speed it up 61
speed chase 30
full house 106
full of shit 18
speed 396
speeding 27
speedy 107
speed up 86
speed racer 17
speed it up 61
speed chase 30
full house 106
full of shit 18
full of grace 139
full of surprises 23
full name 30
full moon 37
full disclosure 127
full time 22
full of 17
full steam ahead 24
full throttle 32
full power 58
full of surprises 23
full name 30
full moon 37
full disclosure 127
full time 22
full of 17
full steam ahead 24
full throttle 32
full power 58