God in heaven Çeviri Fransızca
506 parallel translation
God in Heaven ; you must have some idea when you last phoned -!
Bon Dieu, vous devez bien vous rappeler la dernière fois que vous avez téléphoné!
I just couldn't stand to know you were in danger - God in heaven - and what danger indeed -!
Je ne pourrais supporter de vous savoir en danger! Et mon Dieu, quel danger que celui-là!
God in heaven, bless her.
Que Dieu la bénisse.
Be man and wife, united before God in heaven until death do you part.
Soyez mari et femme, unis devant Dieu au Ciel, jusqu'à ce que la mort ne vous sépare.
God in heaven!
Que Dieu soit béni.
And if there's a God in heaven, I'm sure he'll be in Gus'corner tonight.
Et si au ciel il y a un Dieu, je suis sûr qu'il est à côté de Gus.
- God in heaven, if mother was here!
Si ma mère entendait ça!
- Oh, dear God in heaven!
- Mon Dieu, Matt! - Reculez.
Oh, God in heaven. Well, a man can't tamper with a mind and live in a mental hospital... and subject himself to all kinds of tests and expect to come out of it sane.
Comment un homme pourrait-il vivre dans une clinique, subir tous ces tests et en sortir sain d'esprit?
God in heaven.
Bonté divine!
God in heaven, help me!
Dieu du ciel, aidez-moi!
Trust you? God in heaven. how many times have I trusted you?
Combien de fois t'ai-je déjà fait confiance?
But God in heaven, what sort of a game is this?
Mais bon sang, qu'est-ce que c'est que cette comédie!
Neither she, nor the baby, nor her husband, damn him, nor God in Heaven.
Ni elle, ni l'enfant, ni le mari, qu'il crève, ni Dieu au ciel.
God in Heaven, I call on Thee for help...
Juste Seigneur, je T'appelle en cejour et Tu ne m'entends pas...
God in heaven.
Dieu du ciel!
God in heaven, hear our prayers here on earth. Let them feel your wrath.
Seigneur, écoute-moi, toi qui es le père de toutes les armées, lance contre ces impies
- God in heaven!
- Seigneur, mon Dieu!
God in heaven I'll be damned!
Sacré bon sang de bonsoir!
If something happens and your father doesn't come back then I pray that the great God in heaven takes care of you.
Partez, vous aussi. Si votre père ne devait pas revenir, je prie le Seigneur pour qu'il prenne soin de vous.
" from men on Earth and God in Heaven.
" à voler les hommes,
" In the name of God and the devil, one to reward and the other to punish and by the powers of light and darkness, good and evil here under the black arch of heaven's avenging symbol I pledge and consecrate my heart, my brain, my body, and my limbs and swear by all powers of heaven and hell to devote my life to the obedience of my superiors and that no danger or peril shall deter me from executing their orders.
" Au nom de Dieu et du diable, l'un à récompenser, l'autre à punir, de la lumière et de l'obscurité, du bien et du mal, ici sous la voûte noire du symbole vengeur du ciel, j'engage et consacre mon cœur, mon esprit, mon corps, mes bras et jure par tous les pouvoirs du ciel et de l'enfer de consacrer ma vie à obéir à mes supérieurs et qu'aucun danger ni péril ne m'empêcheront d'exécuter leurs ordres.
God's in his heaven. Yes.
C'est vrai, Dieu est au paradis.
God be thanked in his heaven that midnight strikes and all is well!
Dieu soit loué, minuit sonne et tout est paisible.
He wills you in the name of God Almighty, that you divest yourself and lay apart... the borrowed glories that by gift of heaven, by law of nature and of nations,'longs to him and his heirs,
Oui, et voici comment il salue Votre Majesté : Il vous ordonne, au nom de Dieu tout-puissant, que vous vous dépouilliez des splendeurs empruntées qui, par le don du ciel, par la loi de la nature et des nations, appartiennent à lui et à ses héritiers, à savoir la couronne.
Yeah, who God has in his heaven because of the beatings you gave her.
Oui, que Dieu a reçue à cause des raclées que tu lui a données.
In the beginning, God created the heaven and the Earth.
"Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre."
In the beginning God created the heaven and the earth.
Dans le commencement, Dieu créa ciel et la terre.
"In the beginning, God created the heaven and the earth."
"Au début, Dieu créa le Ciel et la Terre."
"God's in his heaven - all's right with the world."
"Dieu est dans son paradis, Tout va bien sur la Terre."
" The morning's at 7 : 00, God is in heaven,
L e jour commence Sept heures ont sonné
But if I can give her comfort in a lie I'm sure God won't kick me out of heaven for it.
Et si un mensonge peut la réconforter, je suis sûr que Dieu ne me chassera pas du paradis pour ça.
Heaven in hell, God in the place of the Devil.
Le ciel en enfer, Dieu à la place du Diable.
Oh, my dear god in heaven.
Des hommes.
Whatever you imprison on earth God will imprison in heaven.
Ce que tu lieras sur terre sera lié au ciel.
Great God in heaven!
Dieu du ciel!
They're on guard, up in heaven, all round God.
Ils montent la garde, au ciel.
Our Father, which art in heaven, hallowed... Dear God, there's something I want to ask you.
Mon Dieu, j'ai quelque chose à Vous demander.
What do you mean? I was up in heaven a few thousand years ago, having a summit conference with God.
Il y a mille ans, j'ai eu une conférence avec Dieu.
God allows the just to trespass seven times daily as it is in Heaven.
Dieu permet aux justes de pécher sept fois par jour. Le ciel en a décidé ainsi. Voilà.
God in heaven, you're not going to eat that entire nauseating mess? Small wonder you're such a monstrous tub of lard.
Tu ne vas quand même pas manger tous ces trucs nauséabonds?
- God in heaven bless her! - You are to blame to rate her so.
C'est mal de la traiter ainsi!
And if God permits the righteous to be persecuted on earth, it is only to prepare them for a great reward... in heaven.
Et si Dieu permet qu'elle soit persécutée sur Terre, c'est pour la dédommager par les plus flatteuses récompenses dans le Ciel.
I believe in God Father Almighty creator of heaven and earth.
Je crois en Dieu... le Père tout puissant... créateur du ciel et de la terre.
I believe in God, Father Almighty, creator of heaven and earth.
Je crois en Dieu, le Père tout puissant, créateur du ciel et de la terre.
May God give you eternal peace in heaven.
Que Dieu t'accorde la paix éternelle au paradis.
One God who dwells in heaven
Un, c'est Dieu qui est au ciel
God in heaven, child, I didn't mean to do that.
Je ne voulais pas faire ça.
Mother of God and all the blessed saints in heaven preserve us!
Sainte Mère de Dieu et tous les saints d'Irlande!
O, omnipotent god... alone and unbending in thy heaven, accept with mercy into thy judgment this, thy child.
Dieu tout-puissant, seul et inflexible dans ton paradis, reçois ton enfant avec un jugement miséricordieux.
God's will... Will be done on Earth as in heaven.
La volonté de Dieu sera faite sur la terre comme au ciel.
in heaven 62
heaven 227
heavenly 27
heavens 284
heavens above 20
heaven forbid 39
heavens to betsy 16
heavenly father 64
heavens no 32
god is love 20
heaven 227
heavenly 27
heavens 284
heavens above 20
heaven forbid 39
heavens to betsy 16
heavenly father 64
heavens no 32
god is love 20