English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ H ] / He went crazy

He went crazy Çeviri Fransızca

252 parallel translation
We passed a cherry tree and when he saw it, he went crazy. I could hardly drag him away.
On est passés près d'un cerisier et j'ai eu du mal à l'en arracher.
I think he went crazy, bored beyond human endurance, messing around in this sand and these rocks.
Il est devenu fou d'ennui avec tout ce sable et toutes ces pierres.
He went crazy.
Pire.
- Yeah, he went crazy.
- Il est devenu fou.
He went crazy.
Il est devenu comme fou.
It was like he went crazy!
Il était fou!
He went crazy from the noise!
À cause du bruit, il devenait dingue!
Then he went crazy.
Alors il est devenu fou.
They thought he went crazy.
Il avait tué quelqu'un.
I can only think he went crazy.
Il a dû devenir fou.
When Hanrahan found out about it, he went crazy.
Quand Hanrahan l'a appris, il a pété les plombs.
It is in many problems. He went crazy.
Il s'est mis dans un sacré pétrin, il est devenu fou.
He went crazy.
Il est devenu fou.
He went crazy, she killed herself.
Il a perdu la tête, elle s'est suicidée.
I asked him to leave and he went crazy on us.
Je lui ai demandé de partir et il est devenu fou furieux.
He went crazy from one note. Couldn't get it out of his head.
Il est devenu fou à cause d'une note.
He went crazy!
Il est devenu fou!
Billy got away, but soon after, he went crazy.
Billy s'en est sorti, mais peu après, il est devenu fou.
He went crazy in the store, but he seems alright now.
Il était fou, dans la boutique. Mais là, ça va.
He went crazy? Like that?
Il est devenu fou, c'est ça?
Oh, they say he went crazy.
On dit qu'il est devenu fou.
Think he went crazy?
Vous croyez qu'il est devenu fou?
- They went crazy about the book. Dietz said to heck with his wife's money. He's gonna use his own.
Mon livret et ma musique leur arrachent des sous!
- He went crazy and threw his bed at me.
- Il est comme fou.
He knew that if he hesitated one thousandth of a second... his own country would be wiped off the map, so... so he pushed a button... and... and... the world went... crazy... and... and...
Il savait que s'il hésitait un millième de seconde... ce serait pour son propre pays l'anéantissement complet. Alors... il a pressé un bouton. Et... le monde est devenu... enragé...
He went off like crazy towards the gorge.
Il est parti comme un fou du côté des gorges.
He went a little crazy when he saw her with you.
II a perdu la tête quand il l'a vue avec vous.
And he nearly went crazy.
Et il est devenu fou.
Get that fireman by that window there! - He just went crazy.
Il est devenu fou.
Before the present principal came this teacher went crazy after he was nominated.
Avant que l'actuel principal n'arrive, ce professeur est devenu fou après sa nomination.
I was told you went really crazy when he... I envy him.
J'envie.
He said you went crazy.
Il a dit que t ´ étais devenu fou.
And Martin went crazy the moment he saw him.
Martin est devenu fou sur-le-champ.
The story goes he went a little crazy after that, claiming he saw his bride come back.
Ils disent qu'il est devenu fou après ça. Il a dit avoir vu sa femme à nouveau.
With all that cocaine he was on, Mike went completely crazy.
Avec toute la coke qu'il prenait, Mike avait perdu les pédales.
The moment he stretched out his accordion, all women went crazy!
Dès qu'il s'y mettait, toutes les filles craquaient!
When he caught billy and her together, He like as went crazy.
Quand il les a trouvés ensemble, il est devenu fou.
We were absolutely astonishment when the concern director went crazy about it. But a few things would have to be refined, he said.
A notre vif étonnement le président du consortium s'est montré enthousiaste mais il fallait juste peaufiner un peu nous dit-il.
Whenever he walked past the birdcage they went crazy.
Il rend les oiseaux complètement fous.
He almost went crazy...
Il est presque dingue...
He almost went crazy when his grand - father died, and now another murder?
Pour ne pas penser.
Ellen just said he went, like, crazy one night.
Ellen a dit qu'il est devenu fou, un soir.
He was working when the Labor went crazy.
Tout était normal et puis, il a perdu le contrôle du labor.
Imagined he was cheating him, and went crazy with a 10-inch blade.
Il a poignardé un croupier à Las Vegas, il a cru que l'autre trichait, il s'est vengé au couteau.
Luke went crazy. He made some threats.
Comme fou, Luke a fait des menaces.
He went kinda crazy.
II est devenu fou.
lt`s like he just went stone crazy.
On dirait qu'il est devenu fou.
That's when he tried to slip it under the covers with me, and I just went crazy on him. - I take it he didn't.
- Et il ne l'a pas fait.
During that period when my folks were separated, he went a little crazy.
C'était pendant cette période où mes parents étaient séparés il est devenu un peu fou.
I tried to stop him! He just went crazy!
J'ai voulu l'arrêter mais il est devenu fou!
When he saw any strength or self-respect in a black person, he just went crazy.
Quand il sentait de la fermeté ou de la dignité chez un Noir, il devenait fou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]