Her hair Çeviri Fransızca
3,336 parallel translation
Because of her hair?
A cause de ses cheveux?
Wears her hair pulled back, like, all the way back, like that. Sorry.
Elle a les cheveux tirés en arrière comme ça
You want me to stop selling and instead be the cute, supportive girlfriend who does her hair all nice and bakes you cakes and stuff.
Tu veux que j'arrêter de vendre. et à la place que je sois la mignone suportrice de mon copain qui a des cheveu très joli et qui vous fait des gâteaux et des trucs.
When she said it, was she looking directly at you or was she like... looking at the ground, twirling her hair?
Quand elle te l'a dit, elle te regardait dans les yeux ou elle... regardait par terre, en tortillant ses cheveux?
When she said it, was she looking directly at you or was she like... looking at the ground, twirling her hair?
Quand elle a dit ça, elle te regardait droit dans les yeux ou elle était genre... regardant au sol, tortillant ses cheveux?
Her hair?
Ses cheveux?
Tug on her hair and stick a tongue in her ear.
Tire-lui les cheveux, et lèche-lui l'oreille.
My mom used to make me go with her when I was a kid to get her hair and nails done. You know, that singer
Ma mère m'emmenait avec elle chez le coiffeur et la manucure.
#... and in her hair, the flowers of my youth
# Ses cheveux, les fleurs de mes vingt ans
"Connection," like her hair extensions got caught in your zipper "connection"?
Du genre "ses extensions de cheveux se sont coincées dans ta braguette"?
Oh, it's a little hairpiece, makes her hair look fuller.
Oh, c'est un peu comme un postiche, qui rend ses cheveux plus volumineux.
Last night she came home with green glitter in her hair.
Hier, elle avait des paillettes vertes dans les cheveux.
Plus the day after you say "I do," she is gonna cut her hair short, they all do.
Le lendemain où tu diras "je le veux", elle se coupera les cheveux courts, elles le font toutes.
- Done with her hair?
- Fait avec ses cheveux?
I heard all the clocks is stopped in that house and she goes around in only her petticoats and she don't wear no boots and she don't brush her hair.
Paraît que toutes les horloges sont arrêtées dans cette maison, qu'elle se balade en jupon, qu'elle marche pieds nus et ne se coiffe pas.
~ because I could touch her hair. ~
♪ Après t'avoir rencontrée ♪ ♪ Je voulais à tout prix caresser tes cheveux ♪
Now you're yanking her by her hair?
Tu lui tires les cheveux?
- Got a sample of her hair.
- Voyons l'échantillon capillaire.
He kept a picture of his wife in his he / met and a lock of her hair in his pocket.
Il garde une photo de sa femme dans son casque et quelques cheveux dans sa poche.
She started dyeing her hair blonde, shopping at Forever 21, and going out with a person named Keevin.
Elle s'est teint les cheveux en blond, elle a acheté des fringues d'ado et elle est sortie avec un dénommé Keevin.
Her hair was dark as night.
Ses cheveux noirs comme l'ébène.
Her hair is not black, it's raven, and she's 18 years old and her skin has never seen the sun, so of course it's good.
- C'est un noir corbeau, surtout pas d'ébène. Et elle a 18 ans, une peau qui n'a jamais vu le soleil.
A bit of skirt, She's the one sold her hair.
C'est une paumée, celle qui m'a vendue ses cheveux.
My mother still has glass in her hair. Also...
Il reste des éclats dans les cheveux de ma mère.
She doesn't wanna hear how beautiful you think she is when she tucks her hair behind her ears.
Elle ne veut pas entendre qu'elle est jolie quand elle se recoiffe.
You are in love with her smile and her hair tucking and her annoyingly perfect skin.
De son sourire, de sa façon de se recoiffer et de sa peau parfaite.
And then I pulled her hair a little.
Puis, je lui ai tiré les cheveux.
And her hair is thin. And her body...
Ses cheveux se font rares, et son corps...
Billy Crash here ha'got his pistol upside her hair!
Billy Crash à son pistolet dans ses cheveux.
And I loved how she wore her hair.
Son visage me hante. J'aime sa coiffure.
And the fourth time I talked to her, she had her hair up, which I had never seen before.
Et la quatrième fois que je lui ai parlé, elle avait les cheveux relevé comme j'avais jamais vu avant.
You know, pull her hair, a pro. Like that one in purple. Look.
En lui tirant les cheveux, une bête de sexe comme celle-là en mauve.
You gotta smell her hair!
Il faut que tu sentes ses cheveux!
You know, en she tells "The Three Little Pigs" story, she actually has hair on her chinny-chin-chin.
Tu sais, quand elle raconte l'histoire des " Trois petits cochons, Elle a vraiment des poils au menton.
When she snipped off Yeon Do's hair, she told her this. If she dared to seduce the Headmaster, she will be killed.
Quand elle a coupé les cheveux de Yeon Du, elle lui a dit que si elle séduisait le directeur, elle la tuerait.
She did her hair up for it.
Elle avait fait un brushing exprès.
But the thing is... We found a hair underneath her fingernail, and I have a feeling when the DNA results come back, it's going to match yours.
Mais le truc c'est... qu'on a trouvé un cheveu sous son ongle, et j'ai le sentiment que quand les résultats ADN vont revenir, ils vont correspondent au votre.
So I did one of those home drug tests on hair from her pillow.
Donc j'ai fait un de ses test de drogues à la maison, avec un de ses cheveux sur sa brosse.
Her with the dark hair?
La brune?
I thought you'd be happy to have her out of your hair.
Ça ne te fait pas plaisir?
I have to change my hair for her, and wear these weird "metal-y" eagle-wing shirts.
Je dois changer mes cheveux pour elle, porter ces chemises bizarre.
What is she doing with her hair? I'll get the other car over here right away.
non.
And my favorite bit about Lucy is her crazy, crazy red hair.
Et ce que je préfère au sujet de Lucy, c'est ses cheveux rouges de folie.
I mean, look at her red hair.
Je veux dire, regarde ses cheveux roux.
Her eyes are blue, her cheeks are red, a wealth of hair is on her head.
Ses yeux bleus, ses joues rouges Sur la tête sa richesse se trouve
Oh, Shirley said you could chop off her daughter's hair, put it on some bald doll.
Tu connais Shirley? Où est-elle?
Her hair wasn't brown, It was blonde.
Blonds.
"Her yellow hair, now brown at the roots, " caught up in the wind and danced.
Sa chevelure jaune aux racines brunes dansa dans le vent.
Flashback to the priest pulling a witch's hair out during her interrogation.
Flash-back : le prêtre arrache les cheveux de la sorcière pendant l'interrogatoire.
Well, I've been cutting this woman's hair for a couple years now... and her mother as well, and, um, the daughter called me a couple days ago saying that her mom had a stroke.
Je coupe les cheveux de cette femme depuis plusieurs années... et à sa mère aussi, et la fille m'a appelée il y a quelques jours pour me dire que sa mère a eu un accident vasculaire cérébral.
Dark of skin. Um hair roughly shorn. The mark of her domina upon the back of her shoulder.
Elle avait le teint foncé, les cheveux grossièrement taillés, et la marque de sa maîtresse sur l'épaule.
hair 308
haircut 83
hairy 66
hairs 21
hair of the dog 32
hair color 28
hair loss 19
haired 77
haired man 25
haired girl 27
haircut 83
hairy 66
hairs 21
hair of the dog 32
hair color 28
hair loss 19
haired 77
haired man 25
haired girl 27