English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ H ] / Here's the plan

Here's the plan Çeviri Fransızca

765 parallel translation
Now, here... Here's the idea.
Je t'explique mon plan.
Now, here's the layout.
Voilà le plan :
Now, here's the plan.
Voici mon plan.
Now, here's the gag.
Voilà le plan :
Now here's the plan.
 Voici mon plan.
Now, listen, Tarzan... here's the idea, if only you'll let me explain it.
Ecoutez, Tarzan. Voici mon plan, si vous me laissez parler.
Now, here's the angle.
Voilà mon plan.
You see this is the floor plan of the apartment. Here's, uh, my room, here's your room, here's the bathroom, and here's the kitchen.
Ma chambre, la vôtre, la salle de bain et la cuisine.
Here's the layout.
Voilà le plan.
They're all at chow. Here's the plan, Sid. Take your men and cover the mess hall.
Prenez vos hommes et couvrez le mess.
Now here's the thing.
Voilà le plan.
Housework has been left undone, dishes still in the sink. Children unwashed and men unfed. The women of the town, friendly and unfriendly, are all here, all wondering if at last they're going to learn the secret of Rose's life.
Elles ont laissé en plan le ménage, oublié la vaisselle dans l'évier, le bain des enfants, le repas de leur mari, toutes les femmes sont là, par amitié ou non, et se demandent si elles vont enfin connaître le secret de Rosa,
Look, here's the plan.
Combien?
Here's the setup :
Voilà le plan.
Here's the map to get there. Henri'll drive you.
Voilà le plan, Henri va vous y conduire.
- Here's the plan.
- Voici le plan.
And if you plan to stay around here, you'd better join, it's the only club in town.
Si vous restez ici, entrez-y. C'est le seul de la ville.
Here's to the five-year plan.
Dans 5 ans...
There's a control panel behind this blueprint, electric motor under the trap door here.
Il y a un tableau de contrôle derrière ce plan. Un circuit électrique contrôle la porte depuis l'intérieur.
Here's the plan.
Voici le plan.
Here's my plan. The Volanges vacation in Megeve. You'll go, too.
Plan de campagne les Volanges passent les fêtes à Megève toi aussi
Now here's the setup.
Voilà le plan des lieux.
Here's the receiving line plan.
Voilà le plan d'accueil des hôtes.
Here's the plan that my husband gave to me, yesterday.
Voici le plan que mon mari m'a donné hier soir.
Here's the attack profile, sir.
Voici le plan d'attaque, chef.
CAROL'S WHOLE PLAN DEPENDED ON KEEPING ME HERE... UNTIL SHE COULD KILL THE FIELDS, SO I COULD TAKE THE BLAME.
Le plan de Carol, c'était de me garder ici... jusqu'à ce qu'elle tue les Fields, pour que je sois accusée du meurtre.
Right, here's the plan.
J'attends les ordres, Chef! Parfait, voici le plan :
OKAY, 99, HERE'S THE PLAN.
bien, 99, voici le plan.
Here's the plan. We knock over that dame and grab the loot.
les potes, c'est ça le projet, on fiche en l'air la poule, et on ramasse le magot!
All right, here's the schedule.
Voici le plan de bataille.
Here's the plan.
Voici notre plan.
Here's the house plan, to the East is the forest, to the West the hill to the South the view of the city.
Voilà le projet de maison. A l'est, le bois à l'ouest, la colline panorama sur la ville au sud.
He'd pick out the one he liked, then he'd come here, to this very table, and with his men, he'd plan how to seize it.
Quand il en avait choisi un, il s'installait à cette table avec ses hommes, et préparait son plan d'attaque.
The alternate plan in case I'm not here when it's time to go to the hospital.
Ce que tu vas faire si tu perds les eaux en mon absence.
Now here's a plan of the streets.
Bon, je fais le plan des rues.
Hermann Eschke, sculptor professor at the Berlin Academy of Art, seen here in the foreground has raised a petition amongst the conservative members of the Verein to force through the immediate removal of Munch's "anarchistic smears,"
Hermann Eschke, sculpteur, professeur à l'Académie d'art de Berlin, que l'on voit ici au premier plan, a lancé une pétition parmi les membres conservateurs du Verein, pour exiger le retrait immédiat de ces "barbouillages anarchistes".
Here's the plan :
Voilà le plan :
I think I've got the answer, that's why I've called you here.
Je pense que j'ai trouvé pour mon plan, C'est pourquoi je vous ai appelé ici.
Now, here's the plan. When we get up to the pass, we'll put on our fish costumes. I'll hand out the Vaseline and an extra ration of rum for the men.
Après le col, on joue les touristes... un billet et un coup de rhum pour les frontaliers... et ça fera la farce!
it is here that a score of agencies are trying to assemble a coherent plan for the balanced development of Lake Nasser's commercial and recreational resources.
Un grand nombre d'agences tentent de mettre des systèmes sur pied pour le développement équilibré des ressources du lac Nasser pour le commerce et les loisirs.
Okay, here's the plan.
Voilà ce qu'on va faire.
Here's the way I see it.
Bien. Voilà mon plan.
I'm not trying to talk you into a project here. I'm trying to save my skin and the Foundation's credibility, and if I can help Nicole get her daughter back, all the better.
Je n'essaie pas de vous embarquer dans un plan, j'essaie de sauver ma peau et la crédibilité de la Fondation.
Shh! OK, look, here's the plan.
Bon, voilà ce que je propose.
He doesn't know who's here or what the plan is... but the way things are, we must bring the escape forward.
II ignore qui est venu et quel est Ie plan... mais vu l'état des choses, nous devons avancer Ia date de Ia fugue.
That's the plan. We are building a room here.
On construit une chambre pour grand-père.
Here's the plan. We'll be taking off at 1 : 00 am.
Voici mon plan : nous décollerons à 1h00.
here's the plan.
Bon. Ne dis rien. D'accord.
- Okay, here's the plan.
- On va improviser.
Here's the plan : I'll do the kitchen.
Voilà le plan : je nettoie la cuisine.
Here's my gift, paid for out of the proceeds of the jersey cow. It's not much of a party gift, but you tell them that I plan to give them my zigzag quilt as a wedding present.
j'ai peut être mal agit en retirant Emelyne de l'école je dois dire aussi

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]