The planet Çeviri Fransızca
10,304 parallel translation
Basically, nobody knows why, but the moment you die, right then, your brain just floods your system with this massive blast of DMT, which is the most potent psychedelic on the planet.
Au moment où tu meurs... ton cerveau envoie dans ton corps une énorme décharge de DMT... le plus puissant des hallucinogènes.
Called the best by one of the worst on the planet.
Être appelé le meilleur par l'une des pires personnes de la planète.
Inside us is something more potent, more powerful than any drug on the planet.
En nous, il y a quelque chose de plus puissant que tous les médicaments.
I am the most tested athlete on the face of the planet.
Je suis l'athlète le plus surveillé de la planète.
So, for those of you that haven't been on the planet for the last month or might not know,
Pour ceux qui ne sont pas encore au courant,
For me, a way bigger challenge and excitement is actually looking at my industry and saying, "I'm gonna do it in a way that is not as harmful to the planet."
Pour moi, un défi et un enthousiasme bien plus grand est de contempler mon industrie et me dire : "Je vais le faire de façon à ne pas nuire à la planète."
It's imperative, if we're talking about the long-term sustainability and well-being of our lives on this planet and our children's lives on the planet, that we have to change.
C'est impératif, si on parle de durabilité à long terme, de bien-être dans nos vies sur cette planète et des vies de nos enfants. Nous devons changer.
[Lance] We need a good tag, something like "Good for him, good for you, good for the planet." Like that, only... gooder.
C'est de l'or, mon frère. L'idée c'est "Bon pour lui, bon pour vous, bon pour la planète."
It's not good for the planet. It's not organic, it's not even all-natural.
Sauf que ce truc n'est bon ni pour eux ni pour la planète.
These are my impressions of the hot flow anomaly on the planet BL4.
Voici mes dessins sur l'anomalie thermique de la planète BL4.
And this one here is the most insignificant woman on the face of the planet.
Et... celle-là, c'est la femme la plus insignifiante qu'il y ait sur terre.
Or, I don't know about you, I'm gonna have to leave the planet.
Je serai obligé de quitter la planète.
They evolved in a harsh environment and are now the single most efficient carnivores on the planet.
Ils ont évolué dans un environnement difficile et sont maintenant les seuls carnivores les plus efficaces sur la planète.
She's my favorite person on the planet, along with Alex, you know, and... and there's this horse I just met.
C'est ma personne préférée, avec Alex, et ce cheval que j'ai rencontré.
I got the biggest motherfucking phone on the planet.
J'ai le plus gros phone du monde!
You're the only person on the planet that thinks that.
Tu es la seule personne sur Terre à penser ça.
The hospital's like the most vulnerable place on the planet.
L'hôpital est l'endroit le plus vulnérable de la planète.
The Glenns are the nicest people on the planet.
Les Glenn sont les gens les plus gentils du monde.
For the planet to thrive after all the humans had died out and stopped destroying it.
Pour que la planète prospère après que tous les humains soient morts et aient cessé de la détruire.
This has got to be the most magical patch of real estate on the planet, right?
Ce doit être l'un des endroits les plus magiques au monde.
Grab the menu book,'cause these hungry little beasts need to be fed or they're gonna blow up the planet.
Les menus, ou ces gremlins vont faire sauter la planète.
OJ Simpson is one of the most recognizable people on the face of the planet.
Sois flatté. O.J. Simpson est l'être le plus connu sur Terre.
We have a three-foot stack of term sheets from the top VCs on the face of the planet.
On a une tonne de feuilles de route des meilleurs investisseurs du monde.
Aw. Now, keep in mind, he's widely considered to be among the worst dictators on the planet.
Maintenant, gardes à l'esprit qu'il est considéré parmi les pires dictateurs de la planète.
Col. Baird is still on the planet.
Baird est toujours sur terre.
She's still on the planet.
Elle est toujours sur terre.
With NARVIK-C, we can finally arrive at our goal of making the planet a stable, sustainable concern.
Avec le NARVIK-C, on peut enfin atteindre notre but de faire de la terre une préoccupation stable et durable.
Is that another Ilaria save the planet talking point?
C'est un autre discours d'Ilaria sauvant la planète? Regarde, Alan.
You're not the only busy person on the planet.
Tu n'es pas la personne la plus occupée sur la planète.
Because that's, like, the gayest thing on the planet and even I know that.
C'est le truc le plus gay au monde. Même moi, je le sais.
One day she's ranting about how irresponsible it is to put more people on the planet, and now suddenly she's clocking her ovulation and welding a nursery mobile that, frankly, between you and me, looks very sharp and dangerous.
Elle râle que c'est irresponsable d'augmenter la population de la planète, et tout à coup, elle prévoit son cycle d'ovulation et soude un mobile pour bébé qui, entre nous, a l'air carrément tranchant et dangereux.
But they're usually on the other side of the bars, or the wall, or the planet, from you.
Mais en général, elle est de l'autre côté des barreaux, du mur ou de la planète.
The most powerful witch on the planet raised an army and killed Arthur.
La sorcière la plus puissante a levé une armée et tué Arthur.
And if we don't take action immediately, it will take over the planet and destroy us all.
Et si nous n'agissons pas immédiatement, Elles se répandront sur la planète et nous détruiront tous.
- Luckiest guy on the planet.
- Le mec le plus heureux sur terre.
She cares about you more than any other person on the planet.
Elle tient à toi plus que quiconque.
So, your entire job is to find lost luggage, and you've narrowed down the location of my mother to the planet Earth!
Votre boulot est de retrouver les bagages perdus, et vous réduisez la localisation de ma mère à la planète Terre!
♪ When the furthest cold and distant planet ♪
♪ When the furthest cold and distant planet ♪
Because without a reduction in consumption, we don't feel that we'll really collectively find a solution to the problems we face, that are collectively, year by year, uh, resulting in the continued decline of the, uh, health of our planet.
Car sans diminution de la consommation, nous ne pensons pas pouvoir trouver ensemble une solution aux problèmes, qui collectivement, année après année, engendrent un déclin continu de la santé de notre planète.
1,600 men and women, all workers... killed when the mineral aggregate opus... a potential mined energy source unique to that planet... turned out to be highly volatile under normal operating conditions.
1, 600 hommes et femmes, tous des ouvriers... Tués lorsque l'agrégat minéral opus... Une source d'énergie fossile présente sur cette planète... s'est révélée être très volatile sous les conditions d'exploitation normales.
Your time on this planet as a human being who eats and shits and fucks like the rest of us, that's over.
Votre temps sur cette terre en tant qu'humain qui mange et chie et baise comme nous, est terminé.
What is the second planet from the sun?
Quelle est la deuxième planète en partant du soleil?
The perfect equation that held our planet together was unraveling, and he knew Mother Nature would do as she always does... she would evolve, she would change the equation, she would change us.
L'équation parfaite qui maintenait notre planète s'est dégradée, et il savait que la Mère Nature aurait fait ce qu'elle fait toujours... elle évoluerait, elle changerait l'équation, elle nous changerait.
Oh, that's right, you had a show on the animal planet that got canceled and you gave up.
Oh, tu as raison, tu as eu une émission sur la planète animale qui a été annulé et tu abandonnes.
"Planet of the Apes" here. You put this jackrabbit in a corner, he's gonna find a way out.
Évitez les faits autant que vous voulez, mais les gens voudront la vérité.
And now... now you are gonna fly "Sigma 7" 6 times around the planet earth and make history.
de la Terre et marquer l'Histoire.
The creatures from another planet have many people at the bottom of the pond, storing them up.
Les créatures d'une autre planète ont plein de gens au fond de l'étang. Ils les collectionnent.
"B," two months ; Or "C," until planet Earth crashes into the sun.
"B," deux mois ; ou "C," jusqu'à ce que la Terre s'écrase contre le soleil.
Look, I don't mean to sound arrogant, or anything... but I am the greatest botanist on this planet, so...
Sans prétention, je suis le meilleur botaniste sur cette planète.
And luckily, I have the greatest minds on planet Earth... really, all of the brainpower on the entire planet... helping me with this endeavor.
Heureusement, les plus grands esprits de la planète Terre, l'ensemble de la matière grise disponible, m'aide à tout mettre sur pied.
I'm the first person to be alone on an entire planet.
Je suis le premier à me retrouver seul sur une planète entière.
the planets 21
planet 68
planets 40
planet earth 27
the post 71
the power of christ compels you 31
the police 666
the party is over 26
the police are here 92
the piano 29
planet 68
planets 40
planet earth 27
the post 71
the power of christ compels you 31
the police 666
the party is over 26
the police are here 92
the piano 29
the police are coming 33
the party 90
the police station 24
the park 61
the plane 59
the point is 1527
the phone rang 17
the player 16
the prince 110
the party's over 96
the party 90
the police station 24
the park 61
the plane 59
the point is 1527
the phone rang 17
the player 16
the prince 110
the party's over 96
the people 229
the painter 35
the patient 39
the policeman 19
the package 31
the point 85
the princess 70
the phone rings 24
the phone 197
the police came 16
the painter 35
the patient 39
the policeman 19
the package 31
the point 85
the princess 70
the phone rings 24
the phone 197
the police came 16