His eyes Çeviri Fransızca
5,510 parallel translation
It was as if there were a mist over his eyes.
C'est comme s'il y avait un voile devant ses yeux.
He couldn't take his eyes off...
Il ne pouvait pas retirer ces yeux de...
He could not take his eyes off her.
Il ne pouvait pas la quitter des yeux.
Buford never took his eyes off of me.
Buford ne me quittait jamais du regard.
I just remember him... looking at me with his eyes wide... and his mouth moving, like he couldn't...
Je me souviens de lui... me regardant avec ses yeux immenses... et sa bouche en mouvement, comme s'il ne pouvait pas...
I know his eyes.
J'ai vu ses yeux.
I saw his eyes in the rear view, looking at me like- - like I wasn't even there.
Je les ai vu dans le rétro, il me regardait... comme si je n'étais pas là.
He can see them that way, in the mirror, but they can just see his eyes... just looking at them... like a confession.
Il peut les regarder comme ça, dans le rétro, mais elles ne peuvent voir que ses yeux... les regarder... comme une confession.
Just his eyes in the mirror.
Juste ses yeux dans le miroir.
Just his eyes, you know, looking at them.
Juste ses yeux, tu sais, les regardant dans le miroir.
We look in his eyes, no lies, listen up.
Dans les yeux, pas de mensonges, en étant attentif.
I tailed the truck here, then watched two guys load while an armed guard never took his eyes off the cargo.
j'ai suivi le camion jusqu'ici, quand j'ai vu 2 hommes charger. pendant qu'un garde armé, ne quittait jamais ses yeux du camion.
His eyes still shine.
Ses yeux ont le même éclat.
But it was in his eyes.
- Non mais on le lisait dans ses yeux.
And his eyes are very inflamed, too.
Et ses yeux sont très enflammés, aussi
Look at his eyes.
Regarde ses yeux.
You could tell he's Oriental by his eyes.
Tu aurais pu le voir dans ses yeux s'il était Oriental.
I told him that green would really bring out his eyes.
Je lui ai dit que le vert faisait ressortir ses yeux.
I saved his eyes.
J'ai sauvé vos yeux.
I read his letter of recommendation, and it said, if his eyes had been closed, he would not have known she was a woman.
J'ai lu sa lettre de recommandation, et il est dit, que s'il avait eu les yeux fermés, il n'aurait pas pu savoir que c'était une femme.
Have you seen his eyes?
As-tu vu ses yeux?
Unless you don't think you can get this close, see into his eyes.
A moins que vous ne pensiez pas pouvoir l'approcher à ce point, regarder dans ses yeux.
I tried, but he's so sweet and innocent and his face and his eyes, and he smells like fresh bread.
Je vais vous aider à surmonter la mort de Xander. Pourquoi ma porte est ouverte?
What if... what if his eyes open?
Imagine qu'il ouvre les yeux.
What if his eyes open, and then he comes and haunts all of us? Why do... Why...
Il les ouvre et il vient tous nous hanter.
I see it in his eyes every day.
Je le vois chaque jour dans ses yeux.
He's stable right now, but his eyes are yellow, and, uh...
Il est stable pour le moment, mais ses yeux sont jaunes, et, heu...
His eyes, they turned yellow, his veins...
Ses yeux, ils sont devenus jaunes, ses veines...
What were you..... before Jedediah Shine laid his eyes on you?
Qu'étais-tu... avant que Jedediah Shine ne pose les yeux sur toi?
Before you knew anything about him, you had memorized his smile, the color of his eyes, how he always smelled of chlorine and sunscreen- - of summer--and when he finally looked at you, you could live off that smile for a week.
Avant tu ne saches quelque chose sur lui, tu as mémorisé son sourire, la couleur de ses yeux, comment il sentait le chlore et la crème solaire... En été... Et quand il t'a finalement remarquée,
I looked into his eyes. There was no concern, no compassion.
- Non ça se voyait dans ses yeux il s'en moquait, aucune compassion
I-I can see in his eyes.
Je peux le voir dans ses yeux.
I saw his eyes.
J'ai vu ses yeux.
The look in his eyes.
La lueur dans ses yeux.
But he keeps his eyes and ears open for me and he says there's nothing around at the moment.
Mais il garde les yeux et les oreilles ouverts pour moi, et il dit qu'il n'y a rien en ce moment.
I can see it in his eyes. Ohh.
Je peux le voir dans ses yeux.
I look into his eyes, I see myself.
Je regarde dans ses yeux et je me vois.
Do you know, he, uh, he cried his eyes out?
Vous savez si, il a pleuré?
I felt important in his eyes.
Je me suis senti important à ses yeux.
You know, you could always spray this stuff in his eyes.
Tu peux toujours vaporiser ce truc dans ses yeux.
And get eyes on his car.
Et surveillez sa voiture.
And his mother's just staring at me with those-those judgmental eyes, and, I mean,
Et sa mère me fixait avec ces-ces yeux pleins de jugement, et, je veux dire,
I opened my eyes, and... and... and Owen is there, and... and I swear I felt his heart break.
J'ai ouvert les yeux et Owen était là, et... et je jure avoir senti son cœur se briser.
With his childish eyes... With his bandit's eyes
Avec ses yeux d'enfants Avec les yeux d'un bandit.
With his childish eyes With his bandit's eyes
Con sus ojitos infantiles Avec les yeux d'un bandit.
Which means the unsub is desperate for attention, and he wants all eyes on his work because he craves recognition.
Donc notre suspect veut désespérément attirer l'attention, et que tous les yeux soient dirigés sur son travail car il a besoin de reconnaissance.
He likes to kill people with his laser beam eyes.
Il aime tuer les gens avec ses yeux lasers.
Able to look into his beautiful blue eyes.
Capable de pouvoir regarder dans ses beaux yeux bleus. Assez.
But Danny saw this happen with his own two eyes.
Mais Danny l'a vu de ses propres yeux.
Knew you, Mr Reid, had your eyes on his activities and knowing that you could find no men to join you here, had me volunteer.
Il savait, M. Reid, que vous le surveilliez. Et sachant que vous ne trouviez pas de volontaires pour travailler ici, il m'a désigné volontaire.
Close you're eyes, and I'm gonna put'em in your hand, and then we're just gonna try and see if you can feel out for his location.
Fermes tes yeux, et je vais les poser dans ta main, et on va juste essayer, et voir si tu peux sentir sa localisation.
eyes 364
eyes on the prize 41
eyes on me 42
eyes up 51
eyes open 53
eyes up here 21
eyes on the road 42
eyes here 16
eyes down 32
eyes forward 43
eyes on the prize 41
eyes on me 42
eyes up 51
eyes open 53
eyes up here 21
eyes on the road 42
eyes here 16
eyes down 32
eyes forward 43