Hours away Çeviri Fransızca
779 parallel translation
We should wait for the infantry. They're 3 hours away.
Attendons l'infanterie qui est à 3 heures de route.
Though the opening of the convention is hours away the delegates are pouring into the ball park by the droves.
Rien n'a encore commencé. Les délégués affluent dans le stade. Ils apportent les pétitions contre le suicide de John Doe.
And the morning was many hours away.
Et que le matin était encore loin.
Less than 24 hours away are the grim theaters of war.
Le théâtre des opérations est ø moins de 24 heures.
You're only two hours away. You can beat the hurricane out.
Vous n'êtes qu'à quelques heures d'ici.
3 : 00. Three hours away.
15 h. Plus que trois heures.
- It's hours away.
- Mais c'est loin.
The meeting place is many hours away.
Le lieu de rencontre est à plusieurs heures.
E - e - eh yes, yes, there are 2 hours away.
E-e-eh... Si, si, il y a 2 heures à peine.
I Wanted to Walk to the closest town, about three hours away from here, but that fat man over there Wouldn't let me.
Je voulais aller jusqu'au village qui se trouve à 3h de marche d'ici, le petit gros me l'a déconseillé.
All I know is... that we're all just 24 hours away from destruction.
Je sais juste que nous sommes à 24 heures de notre destruction.
YOU ARE ABOUT 1 2 HOURS AWAY FROM A "GUILTY" VERDICT TO A CHARGE OF FIRST-DEGREE MURDER.
Vous allez être reconnu coupable de meurtre avec préméditation.
We're only hours away from fulfillment.
On est à quelques heures de la réalisation.
And it's all just two hours away.
- Il n'y a que 2 heures entre nous. Un instant.
Tomorrow, and morning's only a couple of hours away,
Demain, et il fera jour dans à peine deux heures,
We're still sixty-nine flying hours away.
Nous sommes encore à 69 heures de vol de vous.
Sixty-nine hours away?
À 69 heures d'ici?
By engine boat, 12 hours away, through enemy country and no protection, sitting on all that dynamite which somebody already tried to destroy.
A 1 2 heures de bateau, à travers un pays ennemi... sans protection... installés sur cette dynamite que l'on a déjà voulu détruire...
Their garrison is about six hours away... and about 300 Lancers, Legionnaires, or maybe less.
Leur garnison est à six heures d'ici, avec environ 300 lanciers, légionnaires, ou peut-être moins.
By car, it's only eight hours away.
À huit heures de voiture.
"When I recovered my senses, after many hours, we were already far away."
"Quand je suis revenue à moi, plusieurs heures plus tard," "nous étions en terre étrangère..."
I've been away for two hours. And it seems like two months.
Pendant deux heures qui m'ont semblé deux mois.
Two hours ago, you might have gotten away with that very nicely, Harvey.
II y a deux heures, ça aurait marché.
Well, how did you expect to while away the hours after you grew up?
Comment pensiez-vous faire passer les heures une fois adulte?
In a few hours you'll be in Marseille, you'll leave right away.
Dans quelques heures tu seras à Marseille!
Helped pass the time away nice these last couple of hours.
Ça m'a permis de passer le temps.
Three hours from where we're sitting, by a secret trail... there's a gold temple waiting to be sliced away and carried off.
Á trois heures d'ici, le long d'un chemin secret il y a un temple doré qui attend qu'on le découpe et qu'on l'emmène.
I could while away the hours conferring with the flowers
Je pourrais passer mon temps A parler aux fleurs des champs.
I've only been away a few hours.
Je n'ai été absent que quelques heures.
Yes, for 42 hours. He stood only a few feet away from me.
Le Dr Svoboda vous a assisté pendant toute l'opération?
I've been standing for hours on the sidewalk while you drummed away.
Je poireautais dehors pendant que tu jouais.
Is he jealous of your music, these hours you spend away from him?
Est-il jaloux de votre chant, de ces heures loin de lui?
If you can only get me away from here for a few hours, that's all I ask.
Faites-moi sortir d'ici quelques heures. C'est tout ce que je demande.
You've been away from your desk for three hours.
Trois heures d'absence.
I couldn't get away for three hours.
Ils m'ont retenu pendant trois heures.
But then it got longer and longer, and pretty soon I could take away pain for 2-3-4 hours at a time.
J'ai progressé et rapidement, j'ai réussi à l'occulter 3 ou 4 h.
And she's away at all hours, Bendrix, with no explanation.
Elle sort n'importe quand, sans donner d'explications.
A Trooper got away raw hiding for help four or five hours... ago.
L'un des nôtres a réussi à s'enfuir. Il est allé chercher de l'aide Ça fait 4 ou 5 heures.
We're two hours away from deadline.
Il nous reste deux heures.
YOU SLEEP AWAY THE BORING HOURS IN YOUR JARS, AND WHEN I WAKE YOU, IT'S ONLY TO HAVE FUN. TO ENJOY SOME NEW TREAT I'VE THOUGHT UP FOR YOU.
Vous dormez dans vos bocaux et quand je vous réveille, c'est pour vous distraire avec une activité agréable que j'ai imaginée pour vous.
Visiting hours are only half an hour away.
Nous avons une visite dans une demi-heure
Let's get away for a couple of hours.
Sérieusement, partons quelques heures.
I imagine that non-fraternization will last for approximately 48 hours. After which, we will want those lonesome GI boys to feel this is a real home away from home.
Ce délai passé, les G.I... devront se sentir chez nous comme chez eux.
Those hours, when the kids are away at school, have, for generations been sacred to American parents.
Ces heures où les enfants sont à l'école sont. depuis longtemps. sacrées pour les parents américains.
I'm away for a couple of hours.
Je m'absente 1 heure ou 2, je vais présenter la voiture.
It's painful to stay away from you, even only a few hours.
Il est dur de rester loin de vous, même quelques heures.
After three or four hours nipping away at that bottle to keep the dew off, I swore I could hear it, too.
Après trois ou quatre heures, on avait assez bu pour que je puisse jurer de l'avoir entendu aussi.
Just someone to while away the hours with or is there something quite specific?
Quelqu'un avec qui passer le temps? Ou bien y a-t-il quelque chose de précis?
If not, I'll get 2 hours off and we'll solve this right away.
Sinon, je vais à la banque demander 2 heures et on solutionne.
If you can leave right away, I can get you five hours work at 22 cents an hour.
Je vous ai trouvé cinq heures de travail à 22 cents de l'heure.
Its clock will not release the mechanism for 12 hours after the gold has been put away.
La minuterie empêchera le déclenchement du mécanisme pendant les 12 heures suivant la mise au coffre de l'or.
away 568
away from home 17
away with you 30
away from me 19
away you go 17
away from here 45
away present 49
away from you 37
away party 43
hours 6338
away from home 17
away with you 30
away from me 19
away you go 17
away from here 45
away present 49
away from you 37
away party 43
hours 6338