Hours later Çeviri Fransızca
994 parallel translation
24 hours later, the capsules impregnated by the flies show that a bacteria colony has grown around each footprint.
Si 24 heures après, on observe les plaques ensemencées par les mouches... on voit qu'une colonie de bactéries s'est formée dans chaque empreinte.
at moonrise the spaceship will soar into outer-space... only to land - if God sees fit - 36 hours later upon the opposite side of the moon... at this moment bells will ring - the sirens of all the factories, trains and ships
Le vaisseau spatial s'élèvera dans l'espace au lever de la Lune. Si Dieu nous est clément, nous alunirons 36 h plus tard sur la face cachée de la Lune. En cet instant, les cloches sonnent, et les sirènes des usines, des trains et des bateaux hurlent dans le monde entier en l'honneur des pionniers de la navigation spatiale.
48 HOURS LATER...
AINSI, 48 HEURES PLUS TARD.
A few hours later, your child was kidnapped. Why? Because by that time you were in possession of that vital information.
Ça a un rapport avec l'enlèvement de votre fille, car aujourd'hui, c'est vous qui détenez l'information.
And maybe 24 hours later 48 seconds change a whole life.
Et... vingt-quatre heures plus tard... quarante-huit secondes décident de tout le restant de sa vie!
A few hours later the great Gartempe bridge was destroyed by dynamite.
Puis, le pont de Gartempe a sauté.
Thirty-two hours later, a special courier... coming by transatlantic clipper... brought Dietrich's credentials to F.B.I. headquarters in Washington.
32 heures plus tard, un courrier spécial par clipper transatlantique apporte les autorisations de Dietrich au siège du FBI à Washington.
If you'd been a few hours later, I'd have had to take that arm off.
Quelques heures de plus, et j'amputais ce bras.
When summoned to report 20-odd hours later, the defendant refused to accompany Conductor 71, giving as his reason that in the time which he had borrowed he had accumulated new responsibilities of an allegedly important and permanent nature.
Rappelé presque 20 heures plus tard, le défendeur a refusé de suivre le passeur 71 parce que durant le temps qui lui a été alloué il aurait acquis des responsabilités d'une soi-disant nature cruciale et permanente.
Twelve hours later, the first large-scale Allied landing on the European continent had begun.
12 heures après, le débarquement des 1ers Alliés en Europe se déroule.
'Six hours later at Paris'Gare de l'Est station,'where the railroad office for the US Army maintained a special window,'the following incident took place.'
Síx heures plus tard, à la gare de l'Est où l'armée des Etats-Unís possède un guíchet, l'íncídent suívant se produít.
Two hours later, we're on the train for New York.
Deux heures plus tard, on est dans le train pour New York.
But two hours later, you get a bellyache.
Mais deux heures plus tard, t'as mal à l'estomac.
He was shouting, trying to get the controls from Jesse... when I got up there two hours later.
Il hurlait toujours des ordres, voulait prendre les commandes... quand je suis arrivé, deux heures plus tard.
For a few hours later, he died.
Quelques heures plus tard, il mourut.
He left here and six hours later he was dead in Laporte.
Il est parti d'ici, et six heures après, il était mort.
Then, six hours later, designate me as your attorney.
6 h après, désignez-moi comme avocat.
Telling me you had killed your wife the night before, when in reality you killed her four hours later.
Disant que vous aviez tué votre femme la veille. Mais vous l'avez tuée 4 h après.
... on the steering wheel of a car stolen last night in Picadilly... And abandoned two hours later near Croydon.
... sur le volant d'une voiture volée hier soir à Piccadilly et retrouvée à Croydon.
At 7 : 00 this evening, we're all hating each other in Jamaica, and now, only three hours later, we're loathing each other in Trinidad.
À 19 heures, tout le monde se déteste en Jamaïque, et seulement trois heures plus tard, nous nous haïssons à la Trinité.
How could the convulsions start again nearly 20 hours later?
Comment les convulsions ont-elles pu recommencer 20 h plus tard?
A few hours later she's found dead - murdered.
Quelques heures plus tard, on la retrouve morte-Assassinée.
AND I WAS BORN THREE HOURS LATER.
Et je suis née trois heures plus tard.
Five hours later they chalked off Rappalo as self-defence and had worked a confession from the hoods on Albert's murder.
On a reconnu la légitime défense pour Rappalo et les voyous ont avoué le meurtre d'Albert.
Now, my question is : if he really had killed his father, why would he come back home three hours later?
Voici ma question. s'il avait vraiment tué son père, pourquoi serait-il revenu trois heures plus tard?
After the two groups have accomplished their missions... they will rendezvous 24 hours later at Bir El Sidi.
Après que les deux groupes ont effectué leurs missions... ils ont rendez-vous 24 h plus tard à Bir Sidi.
We began to laugh. Three hours later, we were still laughing.
Trois heures plus tard, nous riions toujours.
Couple hours later, he comes back after that ride and he's nine feet tall.
Deux heures plus tard, il revient après cette promenade il mesure 3 mètres de plus.
But you know what he did less than three hours later. With salvation in his grasp, let the devil enter into his heart.
Mais trois heures après son baptême, méprisant son salut, il fit entrer le diable dans son coeur.
But four hours later, the fish was still swimming steadily out to sea towing the skiff and the old man was still braced solidly.
Mais 4 heures plus tard, le poisson nageait encore vers le large en remorquant la yole, et le vieil homme était encore tendu sur la corde.
A few hours later, according to this truck driver, As a child watches from his bicycle,
Quelques heures plus tard, selon le chauffeur du camion, le garçon l'observe de son vélo, le camion sort de la route.
He claims he suffered a mental blackout and knew nothing more until he found himself back in his own apartment in San Francisco hours later.
Il dit avoir eu un trou de mémoire et ne se souvenir de rien jusqu'à son retour chez lui quelques heures plus tard
Hours later, the two titanic craft were still locked together... in an apparent death grip... on the bottom of the Arctic Ocean... nearly 1200 feet below the surface.
Des heures plus tard, les deux titans étaient encore soudes ensemble... dans un état de mort apparente au fond de l'océan Arctique... presque à 1200 pieds sous de la surface
Many hours later, after the storm has cleared, a caravan of peaceful traders winds its way across the desert.
Lorsque l'orage s'est apaisé... une caravane de marchands les aperçoit.
24 hours later, on Sunday, May 12... a mission was mounted with such speed and secrecy... that no written word of it ever appeared in the official files of the War Cabinet.
24 heures plus tard, le dimanche 12 mai, une mission fut organisée si vite et si secrètement que les dossiers officiels du cabinet de guerre n'en firent jamais mention.
Eight hours later they brought her up by mule.
Huit heures plus tard, ils l'ont remontée à dos de mule.
AND 24 HOURS LATER, WE END UP IN A CRASHED AIRCRAFT IN THE DESERT.
24 heures plus tard, on s'écrase dans le désert.
3 hours later I get a message back, saying :
Trois heures après, elle me répond.
About two hours later it snuck up on you, and you wished you were dead.
Deux heures après, il vous fondait dessus, vous donnant envie d'être mort.
They found him a few hours later.
On l'a retrouvé quelques heures après.
One moment a man is running around alive and well... and twelve hours later he's dead.
Un moment, on court ici et là, bien vivant... et douze heures après, on est mort.
Two hours later the next door neighbour observed Mrs Fowle at the washing
Deux heures après, notre voisin a vu Mme Fowle étendre le linge.
- a few hours later. - But, surely, all the time the dwarf is up there, there's the possibility that some other astronomer might see it.
Mais les chances sont três réduites.
Several times he's presumed to have died... only to revive some hours later.
Il a été prononcé mort plusieurs fois... mais il était vivant quelques heures plus tard.
A few "poules" would be hauled to the station, they'd pay a small fine and 24 hours later they'd be back on the street.
Quelques poules sont embarquées, elles payent une amende, et reviennent sur le trottoir 24 heures plus tard.
[Two hours later, they landed at last on sacred Russian soil... ] [... at a small airport near the River Don.]
Hein? Da! Hein?
Now... 15 hours later!
Et maintenant? 15 heures après?
It doesn't matter if we arrive in New York a few hours sooner or later.
Ce n'est pas important d'arriver à New York un peu plus tôt ou plus tard.
A few hours later, we were in Hollywood.
J'ai reconnu Hollywood.
Each of you is to select one man from your company... place him under arrest and have him appear before a general court martial... no later than 1500 hours this afternoon.
Vous devez chacun choisir un homme de votre compagnie... le mettre aux arrêts et le traduire en cour martiale... dès 15 heures cet après-midi.
He said he'd try and pick us up later but that was five hours ago and he...
Mais c'était, il y a cinq heures...
later 2839
laters 69
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
later then 16
hours 6338
hours ago 400
laters 69
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
later then 16
hours 6338
hours ago 400