Hunt Çeviri Fransızca
9,221 parallel translation
And now, we feast from the hunt.
Et maintenant, nous dégustons ce que nous avons chassé.
This feels more like a hunt.
On dirait plutôt une traque.
A hunt?
Une traque?
We went on a hunt.
On était en chasse.
The days of that kind of hunt are long gone, even if you fantasize they're not.
Les temps de ce genre de traques sont finis depuis longtemps, même si vous imaginez que ce n'est pas le cas.
You've been on a hunt before.
Vous avez traqué avant.
Tell us about the hunt.
Parlez-nous de la chasse.
Thanks. And now we will use our power for the hunt.
Maintenant nous allons utiliser notre pouvoir pour chasser.
Sharing the hunt.
Je partage la chasse.
She's on the hunt.
Elle est en chasse.
She's on the hunt right now.
Elle est en chasse en ce moment.
Better to hunt blond women who look like Gretchen once did.
Mieux que de chasser les femmes blondes qui ressemblent à comment était Gretchen.
After all, you don't have to hunt them anymore.
Après tout, vous n'avez plus à les chasser.
Or you could run, make us hunt you down.
Ou vous pouvez courir, pour faire en sorte que nous vous traquions.
They just all happened to be in the same place... At the same time, like some sick scavenger hunt?
Ils se sont tous retrouvés en même temps... et au même endroit, comme une sorte de chasse par des charognards fous?
Didn't he hunt down and gut the guy that murdered his wife Charles Bronson-style?
Il n'a pas traqué et étripé le type qui a tué sa femme? À la Charles Bronson?
Hunt just saved this little girl's mother over the phone.
Hunt vient de sauver la mère d'une petite fille par téléphone.
This comes back on us, we'll hunt you down.
Ça nous retombe dessus, on te descend. On s'en va.
There's this huge man-slash-baby hunt.
Il y aura une énorme chasse à l'homme-slash-bébé.
For a man like him, it's all about the hunt.
Pour un homme comme lui, tout est dans la chasse.
They're all gonna have- - I said hunt.
Elles vont toutes avoir une - J'ai dit chasse.
He's on his artifact hunt.
Il chasse les artéfacts.
They should be done with their scavenger hunt by now.
Ils en ont sûrement fini avec leur chasse au trésor.
I mean, I can't believe anyone would hunt Henry down to kill him.
Je ne peux pas croire que quelqu'un ait poursuivi henry pour le tuer.
And I'll hunt and gather, so we can eat at night.
Et je chasserai et cueillerai, ainsi nous aurons de quoi dîner le soir.
I have a license to hunt you down.
J'ai un permis pour te traquer.
Yeah, come on,'cause it's kind of like a treasure hunt.
C'est comme une chasse aux trésors.
Thanos will hunt you to the end of the universe!
Thanos vous traquera jusqu'aux confins de l'univers.
In case there's nothing to hunt.
Au cas où il n'y aurait rien à chasser.
Gibbs is a hunt-and-pecker.
Gibbs tappe à deux doigts.
- Your dead husband was a spy you never knew your parents, no one's heard of the criminals you hunt and for some reason, you claim not to know why you were chosen to be at the center of it all.
- Votre défunt mari était un espion, et vous n'avez jamais connu vos parents, et personne ne sait rien des criminels que vous pourchassez, et pour quelque raison inconnue, vous proclamez ne pas savoir pourquoi vous avez été choisie pour être au coeur de tout ça.
[Sighs] This is where you leave me, Dr. Hunt.
Es-tu inquiète? [SOUPIRS] C'est là où tu me laisses, Dr Hunt.
Hunt, you pushed my meniscus tonight.
Merci! Hunt, tu as poussé mes ménisques ce soir.
Shepherd! Hunt, if I don't place these seeds, the tumor recurs, and everything I have done for her counts for nothing.
Hunt, si je ne place pas ces graines, la tumeur revient, et tout ça aura servi à rien.
[Sighs]
[SOUPIRS] Dr Hunt.
Dr. Hunt. Dr. Webber.
Dr Webber.
But I'll hunt them down.
Mais je les pourchasserais.
We split up into teams, and we hunt this spider.
On forme des équipes, et on chasse l'araignée.
Jess, please, hurry up, we're on a hunt!
Dépêche toi, nous sommes en chasse!
We're going for the hunt.
On y va pour chasser.
To hunt Kendall Jenner.
Chasser Kendall Jenner.
To hunt them, you must be able to get into their minds.
"Pour les chasser, tu dois entrer dans leur tête."
He was in no condition to hunt for himself or to even understand what he had become.
Il n'était pas en état de chasser pour se nourrir ni de comprendre ce qu'il était devenu.
The Wild Hunt.
La Chasse Sauvage.
" Woden's Hunt,
" Chasseur des forêts,
" also known as the Wild Ride or Wild Hunt.
" aussi connu sous le nom de la chevauchée sauvage ou de la chasse sauvage
Dr. Hunt, the officer's mother is here. - Richard, can you?
Dr Hunt, la mère de l'officier est là.
Well, I'm glad to have you back. Hey, Hunt.
On est contents que tu sois de retour.
We should hang out more.
Hey, Hunt. On devrait se voir plus souvent.
We've got to hunt it down.
- On doit avoir un chasseur d'araignées.
- She disappeared trying to hunt down an angel.
Elle cherchait un ange.
hunter 520
hunting 150
hunters 89
huntsman 22
huntington 21
hunted 23
hunting things 35
huntley 16
hunted by the authorities 70
hunting 150
hunters 89
huntsman 22
huntington 21
hunted 23
hunting things 35
huntley 16
hunted by the authorities 70