Hurt them Çeviri Fransızca
1,486 parallel translation
- What? - You said I hurt them. - I can't remember that.
Mais avant, dites-moi ce qui arrive à ma famille.
I can't comprehend why someone would try to hurt them like this.
Je ne comprends pas pourquoi on voudrait leur faire du mal.
- Your children are where you can't hurt them.
- Vos enfants sont en sécurité.
I'll match what he's offering, just don't hurt them.
Je paierai mais ne leur faites pas de mal.
I don't think a little Moby's gonna hurt them. Okay?
Quelques chansons ne leur feront pas de mal.
No matter how badly they treated me, I would never hurt them.
Et même s'ils me maltraitaient, je n'aurais pas fait ça.
You goddamn animals better not have hurt them.
J'espère pour vous qu'ils n'ont rien, enfoirés.
Please don't hurt them!
Il n'y a pas de problèmes!
Those bears are gonna hurt them!
- Ils vont les massacrer!
I never hurt them.
Je ne leur ai jamais fait de mal.
They know I watch them... but they don't mind because they like being watched... if they know you won't hurt them.
Ils savent que je les regarde, mais ils s'en fichent parce qu'ils aiment être regardés. Il ne faut pas leur faire de mal, c'est tout.
We'll hurt them first. - We can't.
On commence nous-memes?
We cannot hurt them at all!
On ne peut même pas les endommager!
That having to leave really hurt them.
Qu'ils avaient souffert d'avoir eu à partir.
I really don't want to hurt them.
Je ne voulais vraiment pas les blesser.
I won't let you hurt them.
Je ne vais pas te laisser les blesser.
No, no, no, don't hurt them.
Ne leur faites pas mal.
I never hurt them.
Je ne leur ai jamais rien fait.
And do you know where he hurt them?
Tu sais où il leur a fait mal?
I don't care if I get hurt, as long as I hurt them more.
Je m'en fous d'être blessé, du moment qu'ils morflent encore plus.
Whatever you want, just don't hurt them any more!
Quoique tu veuilles, arrête de leur faire du mal.
Just use'em to help people not hurt them
Mais utilise les pour aider les gens, pas pour les blesser.
They're invincible. Guns and knifes won't hurt them.
Ils sont invincibles.
Only then does he realize how wanting part of her. And not all of her. Had hurt them both.
Il comprend qu'en ne voulant qu'une partie d'elle, il leur a fait du mal à tous les deux.
But only certain light frequencies can hurt them.
Mais seulement certaines fréquences de lumière Peuvent les blesser.
When they're naked, weak, hurt you touch them look at their bodies see them more closely than their families, their lovers.
Quand ils sont nus, faibles, blessés. On les touche, on regarde leurs corps. On les voit de plus près que leurs familles.
I told you, he said he wasn't going to hurt any of them.
Je vous ai dit, il a dit qu'il n'allait blesser aucune d'entre elles.
They won't hurt you. Let me talk to them.
Ils ne vous blesseront pas, laissez-moi leur parler.
And you promised you wouldn't let them hurt my son.
Vous aviez promis de ne pas lui faire de mal.
And we don't wanna hurt you or them. So what do you want?
Inutile de parler comme si j'étais pas là!
Just tell them you're hurt and that you didn't mean it.
Dis-leur que tu es blessée et que tu ne le pensais pas.
Mommy, please say you won't let them hurt me.
Maman, ne les laisse pas me faire du mal.
But that doesn't mean... we have to hurt ourselves just to keep up with them.
Bien sûr. Mais ça n'implique pas de nous mettre en danger.
No matter how many bad decisions they make. no matter how many times they don't listen to you. you just keep loving and hope that maybe someday that love will make them realize how much they hurt you.
Peu importe les mauvais choix qu'ils font, peu importe s'ils ne vous écoutent pas, il faut continuer à leur donner de l'amour et espérer que peut-être, un jour, cet amour leur fera comprendre à quel point ils vous ont fait du mal.
I tried to stop them from taking my brother, and that's when they hurt my leg.
J'ai voulu proteger mon frere, c'est comme ca que j'ai ete blessee a la jambe.
If he doesn't pay them 1.5 million, they'll hurt him.
Il doit payer un million et demi. S'il refuse, ils le menaceront.
It wouldn't injure them, but it would hurt so bad mentally and physically that he won the fight right at that minute.
Sans les blesser, il leur faisait si mal, mentalement et physiquement, qu'il avait gagné d'emblée.
Even if it doesn't hurt them
Même si je ne leur fais aucun mal.
I'm here to keep them from getting hurt, remember?
Je suis là pour les empêcher d'être blessé, vous vous souvenez?
If we help them, someone could get hurt.
Si on tente de les aider, il y aura des blessés.
Please don't let them hurt her.
Elle a vomi. - Ne lui faites pas de mal.
Tell them I would never hurt a child.
Dites-leur que j'aime les enfants.
When they're two years old, you're running after them, trying to make sure they don't get hurt, and, this is the teenage version of that.
A deux ans, tu leur cours après pour t'assurer qu'ils ne se font pas mal et maintenant c'est la version adolescente.
The ringing I heard, it came from a stone, it was in Lionel's hand, and it had a Kryptonian symbol on it, and it was glowing, and I thought it was going to hurt Lex, so I got in between them,
La bruit que j'ai entendu, ça provenait d'une pierre. Elle était dans la main de Lionel. Et il y a un symbole kryptonien dessus, et ça brillait,
If you screw up, you don't just hurt yourself and your family. You damage me, and worse, you hurt all those prisoners still hoping for the fair shake most of them won't get.
Si vous replongez, vous ferez du mal à vos proches, à moi, et ce serait ingrat envers les prisonniers qui espèrent un revirement qu'ils n'obtiendront pas.
When I resist them, they hurt people close to me.
Quand je leur résiste, ils s'en prennent à mes proches.
They hurt children because I fight them.
Ils s'en prennent à des enfants parce que je me bats contre eux.
Don't let them hurt her.
Les laisse pas lui faire de mal.
Three or four of them got run over. They're hurt pretty bad.
Quelques-uns sont gravement blessés.
Don't let them hurt you.
Ne les laisse pas te faire de mal.
When I interrupted them... I promised Jack I wouldn't let anyone hurt him.
Je les ai dérangés. Je lui ai promis de le protéger.
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16