English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I found him

I found him Çeviri Fransızca

3,276 parallel translation
I found him.
Je l'ai trouvé.
- I found him.
- Je l'ai trouvé.
Finally, I found him on the Internet.
Finalement, je l'ai trouvé sur Internet.
I found him online.
Je l'ai trouvé sur internet.
Kiera, I found him.
Kiera, je l'ai trouvé
You said you didn't wanna see your dad and you broke up with me because I found him and you've visited him?
! tu disais que tu ne voulais pas voir ton pere et tu as cassé avec moi parce que je te l'ai trouvé et tu l'a vu?
I found him outside when you were on the phone.
Je l'ai trouvé dehors pendant que tu étais au téléphone.
Yes. [Woman crying] When I found him, he- - he was dead.
Oui [femme pleurant] Quand je l'ai trouvé, he- - il était mort
- He was alive when I found him.
- il était vivant que je l'ai trouvé.
Casey was already dead when I found him.
Casey était déjà mort quand je l'ai trouvé.
But I found him.
Mais je l'ai retrouvé.
Yes, I found him.
Oui, je l'ai trouvé.
Oh, I found him here.
Oh, je l'ai trouvé là.
Oh, I found him.
Oh, je l'ai trouvé.
I found him toking up inside his car.
Je l'ai trouvé fumant un joint dans sa voiture.
I found him in Los Angeles.
Je l'ai trouvé à Los Angeles.
And he found it a hoot when I served him those little parcels of deliciousness.
Et il a trouvé ça marrant quand je lui ai servi des petits paquets de délices.
You know, Hector was on the couch, and I found myself standing over him with a pillow.
Tu sais, Hector était sur le divan, et je me suis trouvé debout sur lui, avec un oreiller.
I also found another source who saw him on Chestnut the night before the evictions.
J'ai aussi trouvé une autre source qui dit l'avoir vu sur Chesnut la nuit avant les expulsions.
I haven't found him yet.
Je ne l'ai toujours pas trouvé.
Ashley, I understand that... but what Pete found out cost him his life, so I need you to help me find out what happened to him, and I need you to let me help you.
Ashley, je comprends ça... mais ce que Pete a trouvé lui a couté la vie, donc j'ai besoin de votre aide pour trouver ce qu'il lui ait arrivé, et j'ai besoin que vous me laissiez vous aidez.
I told him I found the pills, and he believed me.
( fermeture du stylo ) je lui ai dit avoir trouvé les pilules, et il m'a cru.
Because he shot and killed the Detective Ed Hawkins from the Western division, but before you even think about charging him, I think you want to listen to what he has to say and take a look at what we found in Hawkins'house.
Parce qu'il a tiré et tué l'inspecteur Ed hawkins de la division de l'ouest, mais avant même de penser à l'arrêter, je pense que vous voulez écouter ce qu'il a à dire et jeter un coup d'oeil à ce qu'on a trouvé dans la maison d'Hawkins.
The police found a dead man at a construction site, and they think that I killed him.
La police a trouvé un cadavre sur un chantier en construction, et ils pensent que je l'ai tué.
When I found out, I did everything I could to find him.
Quand je l'ai découvert, j'ai fais tout ce que j'ai pu pour le trouver.
I found the idea of him getting away with murder difficult to swallow.
J'ai trouvé l'idée de lui se barrant pour meurtre difficile à avaler.
If I'd had five more minutes I would've found out who hired him.
Si j'avais eu 5 minutes de plus, j'aurais trouvé qui l'a engagé.
When the insurance company found out that I won but they paid out 15k, they fired him.
Quand la compagnie d'assurance a découvert que j'avais gagné mais ils ont versé 15 000. Ils l'ont viré.
Bravo, I think I've found him.
Bravo, je crois que je l'ai trouvé.
Well, I googled him and found out
Bien, je l'ai cherché sur Google et je l'ai trouvé.
When I found out, I did stop him.
Quand je l'ai découvert, je l'ai fait.
I found a suicide note on him.
J'ai trouvé une lettre de suicide sur lui.
Because I never found him.
Parce que je ne l'ai jamais trouvé.
Ohh! But the other little boy, the one that you just found, I mean, why don't you ask him who's doing this?
L'autre enfant, celui que vous avez trouvé, demandez-lui.
If I had to guess, a parent found out that he molested their kid, beat the crap out of him, make it look like a gay bash.
Si j'avais à deviner, un parent a découvert qu'il a agressé sexuellement leur enfant, l'a tabassé, et a fait passer ça pour un crime contre les gays.
Well, when I found out Raj had cancer, it didn't make sense to fall in love with him, but I did.
C'était pas sensé d'être amoureuse de Raj avec le cancer, mais je l'étais. Ça te tombe dessus.
And, uh, if you haven't found him by the time I have to clock out, Eddie : I gotta call the police.
Et si vous ne l'avez pas trouvé à la fin de ma journée, je devrai appeler la police.
You know, I bet you found out that he was texting her and you decided to make him stop texting her permanently.
Et si j'ai attendu trop longtemps? Tu n'attendais pas Kate.
I want to go to the alleyway where they found him.
- Je veux aller dans la ruelle où on l'a retrouvé.
I'm not on this case, er, officially, but it was me who found him.
Je ne suis pas sur cette affaire, officiellement, mais c'est moi qui l'ai trouvé.
So you know, now I live with him in this two-bedroom apartment, and we found out my aunt has cancer.
Maintenant je vis avec eux dans un appartement deux pièces, et on a appris que ma tante avait le cancer.
Yeah, I let him stay here when he first got to town, but he found a place.
Oui, je le laissais séjourner ici quand il est arrivé en ville, mais il a changé d'adresse.
I mean, the jogger who found him a couple of hours later thought that he was dead.
Le coureur qui l'a trouvé quelques heures après a pensé qu'il était mort.
I just found him unconscious.
Je viens de le trouver inconscient.
Well, I wish we'd found him.
Eh bien, j'espère qu'on va le trouver.
I found this on him.
J'ai trouvé ça sur lui.
When he found out about the affair, he asked me to divorce Amanda, and I told him I wouldn't.
Quand il a découvert ma tromperie, il m'a demandé de divorcer d'Amanda, et je lui ai dit que je ne voulais pas.
I found Henry swabbing a wine glass that you quietly slipped him in order to obtain a potential suspect's DNA.
J'ai trouvé Henry, écouvillonnant un verre de vin que tu lui as glissé en douce pour obtenir l'ADN d'un potentiel suspect.
It was lonely... so I brought in a baby squirrel I'd found... and kept him in a shoe box.
C'était solitaire alors... j'ai ramené un bébé écureuil que j'avais trouvé... et je l'ai gardé dans une boîte à chaussures.
If Helene swears she did not slaughter Bird Raymond, though we found him stiff and crooked in her pocket, then I must take her word for it and I ask we never speak of it again...
Si Helene jure qu'elle n'a pas abattu Raymond,, bien qu'on l'ai trouvé raide et difforme dans sa poche, alors je dois la croire sur parole and je ne veux plus qu'on en reparle...
I found a lot more than him.
J'ai trouvé bien plus que lui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]