I gotta Çeviri Fransızca
42,774 parallel translation
I gotta share this pork with my friends immediately!
Il faut que je partage cette viande avec eux, maintenant.
I told you, I gotta go to the bathroom.
Je vous ai dit, je dois aller à la salle de bains.
Well, look, I gotta make tough decisions out there.
Eh bien, regarde, je dois prendre des décisions difficiles là-bas.
I gotta run. I get it.
- Je comprends.
I gotta say, I'm impressed.
Je dois dire être impressionné.
I gotta say, I never thought I'd ever hear from you again.
je n'aurais jamais pensé pouvoir t'entendre à nouveau.
I gotta take this.
Je dois répondre.
She's at home all day, doing nothing, and I gotta go to work with my testicles in a net.
Elle est à la maison toute la journée, ne rien faire, et je dois aller travailler avec mes testicules dans un filet.
Well, if I don't do that, I gotta keep wearing these bike shorts for underwear!
Eh bien, si je ne fais pas cela, je dois continuer à porter ces shorts de vélo pour sous-vêtements!
Well, I gotta say, you're a lot cuter than the guy at Valvoline.
Eh bien, je dois dire, vous êtes beaucoup plus mignon que le gars à Valvoline.
I gotta go fix something.
Je dois aller réparer quelque chose.
I gotta go.
Je dois y aller
I gotta talk to you for a minute.
Je dois te parler une minute.
I gotta tell you, this is without question the cleanest bus I have ever been on in my life.
Je dois vous dire, c'est sans aucun doute le bus le plus propre que j'ai pris de ma vie.
I just, I gotta ask you one question.
Je dois vous poser une question.
All right? Neil, I gotta just say good-bye to my friends over here.
Je vais aller dire au revoir à mes amis juste là.
I gotta drop my mom at the Feds in 20 minutes and I have no idea why.
Je dois déposer ma mère chez les fédéraux dans 20 minutes et je ne sais pas pourquoi.
Hey, well, listen, I-I gotta go.
Je dois y aller.
Alright, I gotta make a stop.
Bien, je dois faire un arrêt.
I gotta make a stop.
Je vais faire un arrêt.
Listen, I gotta take off, but you do me a favor and say hello to your folks for me, you hear?
Je dois partir, mais dis bonjour à tes amis pour moi, tu entends?
I-I gotta - - I-I gotta go to the beach.
Je dois... aller à la plage.
I gotta tell you, Kai, there is literally nothing that can ruin this for me.
Je vais te dire, Kai. il n'y a littéralement rien qui pourrait ruiner ça pour moi.
Hey, listen, I really appreciate you letting me rob you for the night, but, uh, I gotta get up out of here.
Écoutez, j'apprécie vraiment que vous m'ayez laissé vous voler, mais... je dois me partir.
Ok, ok, I clearly cannot compete at this table, but, uh, look, I gotta go hang out with wifey.
Je ne peux clairement pas rivaliser à cette table, mais... je dois sortir bobonne.
Steve can say something, or the sarge can, but, you know, there's no policy that says I gotta answer to you.
Steve peut dire quelque chose, ou l'sarge peut, mais, vous savez, il n'y a pas de politique qui dit que je dois répondre à vous.
I gotta go. Look, we'll pick this up later, okay?
On en parle plus tard.
I don't see why I gotta do all the grunt work.
Pourquoi je dois faire le sale boulot?
Shoot, you know what? I just realized I got my old man's truck, so I gotta get it back before it gets too late.
Je viens de me rappeler que j'ai le camion de mon vieux, je dois rentrer avant qu'il ne se fasse tard.
- Yeah, I gotta get going.
Je dois y aller.
- Oh, but now get his piss ant son Horace telling me I gotta get lost because he's afraid of his sister coming over here with her Jew lawyer.
Oh, mais maintenant sa punaise de fils, Horace me dit que je dois me casser parce qu'il a peur de sa soeur qui va venir avec son avocat juif.
I gotta pack up some more stuff, so I'll be back late tonight.
Je repasse ce soir.
I gotta go. But, um...
Il faut que je te laisse, mais...
- I gotta get back to the diner.
- Je dois retourner bosser.
- Ah, I gotta go.
- Je dois y aller.
- I gotta get going.
- Je dois y aller.
- I guess I gotta go, right?
- Il faut que j'y aille.
I gotta confirm all this stuff.
Je dois confirmer tout ça. C'est votre chemise de réunion?
I gotta get back to work.
Je dois retourner bosser.
He's pigs! I gotta restrain this one.
Il faut l'attacher!
I gotta give it to you, Elliot.
Je dois bien te reconnaître ça, Elliot.
I'm here for Gus, and Curtis. I gotta focus.
Je dois me concentrer.
Listen, uh, I am all for a tidy vehicle... which is very hard to keep when you gotta share your car with a Neanderthal, you know?
Je suis pour un véhicule rangé... ce qui est vraiment difficile à garder quand tu partages ta voiture avec un homme de Néanderthal.
I just gotta get in touch with HPD, and once I do, we can get off this bus.
Je dois d'abord appeler la police, ensuite, on pourra descendre du bus.
Max, we gotta I.D. these guys right now, please.
Max, on doit identifier ces hommes maintenant, s'il te plait.
Ya gotta say something if I gotcha!
Tu dois dire quelque chose si je t'ai!
That's gotta be the worst pickup line I've ever heard in my life.
C'est la pire technique de drague que j'ai entendu de ma vie.
All I'm saying is we gotta double down, all right?
Tout ce que je dis c'est qu'on doit doubler la mise, d'accord?
Hey, bro, so I've been thinking about our conversation, and you gotta stop worrying about it.
J'ai repensé à notre conversation, et il faut que tu arrêtes de t'inquiéter.
Wrap it up. Gotta go. I'm offline for 30.
Je suis injoignable pour 30 minutes.
- I'll adjust. Gotta go.
Je dois raccrocher.
i gotta go 3018
i gotta pee 85
i gotta go pee 16
i gotta admit 71
i gotta run 199
i gotta go home 47
i gotta hand it to you 53
i gotta work 43
i gotta get going 93
i gotta say 387
i gotta pee 85
i gotta go pee 16
i gotta admit 71
i gotta run 199
i gotta go home 47
i gotta hand it to you 53
i gotta work 43
i gotta get going 93
i gotta say 387