I gotta work Çeviri Fransızca
1,432 parallel translation
- Turns out I gotta work tonight.
- Je dois bosser ce soir.
I gotta work tomorrow.
Je travaille demain.
I gotta work.
Je... je dois retourner bosser.
Listen, don't wait up for me, cause I gotta work late.
Je dois travailler tard.
And now I gotta work twice a week at my dad's office, he's so pissed.
Maintenant, je dois bosser 2 fois par semaine chez mon père.
I gotta work.
J'ai du travail.
The worst father in the universe is telling me I gotta work on something?
Le pire père de l'univers se permet de me faire la morale?
I gotta work early.
Je dois travailler tôt.
I gotta work.
Il faut que j'y aille.
I gotta work.
J'ai du travail!
I can't, I gotta work.
Je ne peux pas, je dois bosser
I gotta work with people, man, not machines.
Je dois travailler avec des hommes, pas des machines.
It's hard enough I gotta work the beat. Now I gotta come home to your nagging?
Je bosse assez dur, je veux pas de reproches quand je rentre.
- Yeah, I gotta work on that a little.
- Faut que je peaufine un peu.
I gotta work on my speech
Je dois travailler sur mon discours.
I gotta work on that.
Je manque d'entraînement.
I'm really messed up now, and I got a lot of stuff I gotta work out.
Je suis vraiment déjanté et j'ai plein de trucs à régler.
I'd love to, but I've gotta get to work.
J'aimerais bien, mais je dois aller bosser.
I gotta get to work.
Je dois aller travailler.
I guess I've just gotta work through that.
Il va falloir que je m'y fasse, voilà tout.
Speaking of Greek tragedy, I've gotta get your mother to work.
Je dois conduire ta mère à son travail.
I've gotta get to a bed, but I just wanted to say thanks for the hard work. Thank you.
Merci.
I'm way too into this idea We've gotta find a way to make this work
Et tu es drôle.
Listen, I really gotta get back to work, and since you got your TV Guide and...
Ecoute. Il fait reelement que je bosse, et comme tu as trouvé ton guide...
- I gotta go to work.
J'dois partir au travail.
I gotta go work off some of this adrenaline.
Je devrais aller un peu me délester de toute cette adrénaline.
I have an emergency at work. I gotta go.
Une urgence au bureau, je dois filer.
I've gotta go to work, Buddy.
Il faut que j'aille au travail.
I gotta get back to work.
Je retourne bosser.
- Look, I gotta make this work.
- Écoute, c'est important que ça marche.
I gotta go to work.
Je dois aller bosser.
- I gotta go work on the next demon stration.
- Où vas-tu? - Je dois travailler sur un démon... Une démonstration.
I gotta go to work, but, um... I'm home every day by 6 : 00.
je dois aller travailler, mais, euh... je suis à la maison à 18h00 tous les jours.
I gotta get to work.
Je dois aller bosser.
I've gotta get to work.
Je dois aller travailler.
Um, well, I gotta get back to work, but, uh, it was a real pleasure to meet you, Mrs. Harper.
Je dois retourner travailler, mais c'était un vrai plaisir de vous rencontrer, Mme Harper.
I've gotta get back to work. I'm swamped today.
- Au travail, je suis submergée.
I gotta get back to work, slugger. Mom will pick you up.
Je dois retourner travailler raleur.
I gotta go back to work.
Je dois reprendre mon travail.
I've gotta talk to you about work.
Je dois te parler de mon boulot.
- I gotta get to work.
- Je dois aller bosser.
I don't need help. All I gotta do is work on my craft.
Je m'en sortirai, il faut que je travaille mon jeu.
I did my work, you two gotta clean this mess up yourselves.
Wow! J'ai fait mon boulot, vous devez remettre en place ce désordre vous-mêmes!
I gotta tell ya, this "being grown up" thing really seems to work for us.
Il faut que je te dise... Ce truc d'être adulte...
- Look, I gotta get back to work.
Ok.
I've gotta get back to work.
Je retourne travailler.
I gotta believe this is more aggregation than, "Good work, Bubs," and a little bit of this.
Mais là, ça mérite mieux qu'un : "Beau boulot, Bubs" et un billet!
I gotta go to work.
Je vais bosser.
I gotta get back to work.
Je dois retourner travailler.
I love you, but if we're gonna make this work, you've gotta be more than Mr. Incredible.
Je t'aime, mais si tu veux que notre mariage fonctionne, il faudra être plus que M.Indestructible.
Anyway, I gotta get back to work, so...
Enfin bref, je dois retourner bosse, alors...
i gotta go 3018
i gotta 283
i gotta pee 85
i gotta go pee 16
i gotta admit 71
i gotta run 199
i gotta go home 47
i gotta hand it to you 53
i gotta get going 93
i gotta say 387
i gotta 283
i gotta pee 85
i gotta go pee 16
i gotta admit 71
i gotta run 199
i gotta go home 47
i gotta hand it to you 53
i gotta get going 93
i gotta say 387