I hope so Çeviri Fransızca
5,957 parallel translation
I hope so.
Je l'espère.
I hope so.
J'espère bien.
I hope so.
J'espère.
Yeah, I hope so too.
J'espère aussi.
- I'm exaggerating, Fenster? - Yeah, I hope so.
- J'exagère, Fenster?
I hope so.
Je l'espère bien.
- I hope so.
- J'espère bien.
I hope so!
Je l'espère bien.
Well, I hope so.
J'espère bien.
Well, I hope so.
Eh bien, j'espère.
For your sake, I hope so.
Pour ton bien, je l'espère.
The issue is that you apparently have gas and it's gonna come out at some point during this cab ride. Trust me, I hope so. [Sighs]
Le problème, c'est que, visiblement, vous avez des gaz et qu'ils vont s'échapper d'une minute à l'autre dans ce taxi.
I hope so because it would kill me to see a mother separated from her guns.
J'espère parce que ça me tuerait de voir une mère séparée de ses flingues.
I hope so.
- Je l'espère.
I hope so, I wrote a memo on the Gambizzi case I'm turning in today.
J'espère. J'ai rédigé une note pour l'affaire Gambizzi.
I hope so.
J'espère que tu as raison.
I hope so.
J'espère que non.
I hope so, too.
J'espère aussi.
I hope so, it cost enough.
J'espère bien, il a coûté cher.
Hmm, I hope so too.
Hmm, j'espère aussi.
Like all beautiful things, I hope so.
Comme toutes les belles choses, je l'espère.
- Well, I hope so too.
- Je l'espère aussi.
Boy, I hope so.
J'espère que oui.
Someday I hope you experience the joy of having a daughter, so you can see the smile on her face when she spots you up in the stands of every single volleyball game, school play, and piano recital.
Un jour, j'espère que vous aurez la joie d'avoir une fille, et que vous pourrez voir le sourire sur son visage quand elle vous repérera dans les gradins de chaque match de volleyball, jeu d'enfant et récital de piano.
I'm going to lose a leg from frostbite, so I hope you're happy about that!
Je vais perdre une jambe à cause du froid, j'espère que tu es heureuse.
Yeah. This is obviously a test to determine who runs the new office, so I just wanna say, whatever happens, I hope you crash and burn.
C'est évidemment un test pour déterminer qui va diriger le nouveau bureau, je veux juste dire que quoiqu il arrive j'espère que tu t'écraseras et brûleras.
I should hope so.
J'espère bien.
And I hope the coyote eats me so that you can see how much you love me too.
Et j'espère que le loup va me manger pour que tu réalises combien tu m'aimes aussi.
I hope so.
J'espere.
I certainly hope so.
J'espère bien.
I sincerely hope the Senate makes the right vote tomorrow so that Alex Murphy's sacrifices will not have been in vain.
J'espère vraiment que le Sénat va prendre la bonne décision demain... Afin de montrer que le sacrifice d'Alex Murphy ne soit pas vain.
I hope I don't die, because I still got a lot more to say, and I know we got to go, so...
J'espà ¨ re ne pas mourir, car j'en ai encore long à dire, mais je sais qu'il faut partir, alors...
I sure hope so. I wish could help you, Jerry but I'm just a fish.
J'aimerais pouvoir t'aider, Jerry, mais je suis qu'un poisson.
My hope is that you and I work together expeditiously, get this deal done, so we can all get back to our pressing matters. What sayest?
J'espère qu'on travaillera vite, pour régler cette affaire et reprendre les nôtres.
So I sure hope that you guys or the cops or whoever are looking into that.
Je compte sur vous, les flics ou autre, pour enquêter.
Hectic week ahead for me, so unless things heat up dramatically, I hope you understand.
À moins que ça s'envenime sévère, tu comprendras.
I mean, it's a pretty bleak ending to a book, so shouldn't we leave people with some hope?
Non, mais c'est une fin plutôt sinistre pour un livre. Alors ne doit-on pas donner aux lecteurs un peu d'espoir?
And I hope it's not too late'cause you're so attractive
"And I hope it s not too late" "'Cause you re so attractive "
I should hope so.
C'est ce que j'espérais.
And so I hope the memo helps shed some light on different...
J'espère que cette note apporte un éclairage différent...
I certainly hope so.
J'espère bien, oui.
I've been trying to get a hold of you but I couldn't find you, so I went to Inspector Hackett, I hope that's all right.
- J'ai contacté directement Hackett. - De quoi parlez-vous?
I hope that you guys will be happy forever. So, here's to happily ever after.
Au bonheur à © ternel.
I hope so.
Elle est pitoyable.
He was a revered leader, so I hope you can understand why I didn't want to bring these things to light.
C'était un chef respecté, j'éspère que vous comprenez pourquoi je ne voulais pas que ces choses se sachent.
So I hope you have another way of making a living.
Donc j'espère que vous avez un autre moyen de gagner votre vie.
- -I sure hope so!
- Tes filles? Je rêve.
So we will lie to protect ourselves... or I will... and I hope you do, too.
Il faut mentir pour se protéger. Du moins, moi, je le ferai et j'espère que toi aussi.
But I've so much hope!
Mais j'ai beaucoup d'espoirs!
So, on May 14th, one week from today, I hope you'll say yes.
Donc le 14 mai, dans une semaine, j'espère que vous direz oui.
Well, I certainly hope so.
Je l'espère bien.
i hope so too 32
i hope you're okay 20
i hope you die 30
i hope you don't mind 408
i hope you feel better 22
i hope you enjoy it 24
i hope you slept well 16
i hope you 32
i hope you're happy 137
i hope you like it 98
i hope you're okay 20
i hope you die 30
i hope you don't mind 408
i hope you feel better 22
i hope you enjoy it 24
i hope you slept well 16
i hope you 32
i hope you're happy 137
i hope you like it 98