I hope you will Çeviri Fransızca
1,313 parallel translation
Now young lady, I hope you will not forget us.
Mademoiselle, ne nous oubliez pas.
- I hope you will always feel this way.
- J'espère qu'il en sera toujours ainsi.
I hope you will feel the same way tomorrow. And the day after.
J'espère que vous me direz la même chose demain et dans deux jours.
I hope you will turn it against me that my papa was British. Seeing as how you don't like the British for much.
Ça n'empêche pas qu'on soit amis, que mon papa é tait anglais?
I hope you will be comfortable!
j'espère que vous serez comfortable!
And now, as the photon storms gather in swirling clouds around us, preparing to tear apart the last of the red hot suns, I hope you will all enjoy with me what I know you will find a tremendously exciting and terminal experience.
Et maintenant que les orages de photons se groupent en de menaçants nuages autour de nous, se préparant a déchirer les restes des soleils rougeoyants, j'espère que vous êtes tous bien installés, prêt à apprécier cet instant si fantastiquement excitant de l'ultime expérience.
I hope you will be many years in the prison!
J'espère que vous allez rester des années en prison!
Oooh! Oh! Albert, I hope you will stick with me on this script.
J'espère que ce script t'intéressera.
I hope you will take this script and stick it up your wife.
J'espère que ce script t'intéressera, sinon tu peux te le mettre ou je pense... à toi ou ta femme.
You know, I hope you will excuse me for saying so, but if you wanna go on TV talk shows, bend spoons, entertain people, I'm all for that.
Ne le prenez pas mal... si vous voulez plier des cuillers à la télé, bravo.
You have married the grand-daughter of an army victualler. There is nothing that I have said that suggests I side with Mr. Neville. I hope you will agree that he has been useful to us all.
Vous avez épousé la petite-fille d'un fournisseur de l'armée et rien n'indique que je fasse alliance avec Mr Neville... mais vous m'accorderez qu'il nous a été utile à tous.
As you can see, I have been a very bad boy and I hope you will discipline me very severely.
Comme tu vois, j'ai été un vilain garçon... et j'espère que tu pourras me discipliner.
I hope you will have a very happy, and lucky time.
J'espère que vous y passerez un très bon moment.
Well, I hope you will attend.
J'espère que vous y assisterez.
Now sir, I hope you will forgive me if I ask you a few basic questions.
Maintenant... Il faut que je vous pose quelques questions.
In short, i very much hope that the marquise's hand will be awarded to me, and i respectfully beg you to grant me instantly a favourable answer.
et je vous prie très respectueusement et très instamment de me donner une réponse bienveillante.
I hope the two of you will be very happy!
J'espère que vous serez heureux tous les deux!
I hope you realize I came here against my will.
J'espère que vous vous rendez compte queje suis ici contre ma volonté.
I hope that you will forgive me for what I'm about to do.
J'espère que vous me pardonnerez ce que je m'apprête à faire.
You are the only one who can help me, and I hope that you will :
Vous êtes le seul à pouvoir m'aider, et j'espère que vous voudrez.
I hope that you will be comfortable :
J'espère que vous serez confortable.
I hope you and Mrs. Peaker will be very comfortable.
J'espère que vous serez satisfait.
I hope you and Mrs. Price will be very comfortable.
J'espère que vous serez satisfait.
I hope the rest of you will learn from the example of Apollo.
J'espère que vous prendrez tous exemple sur Apollo.
Oh I do hope your father can stay here until the operation because as I told you in about a month we will have to move from here.
Reste bien dans la tasse. Pas n'importe où. § a me pique les yeux. Fais gaffe, papa.
I hope that you and Wei Feng, will stay in the Five Sun Manor forever.
J'espère que Wei Feng habitera toujours le manoir des 5 Soleils.
I should hope you will.
Vous? Je l'espère bien!
Even you will agree to that, I hope.
Tu ne peux le nier, n'est-ce pas?
I hope that I will not be eaten by you.
J'espère que je ne serai pas mangé par vous.
I will seal the last hope in you.
Je vais boucher tes narines.
Billy, I hope you and your friends will join us for lunch and prayer.
Joignez-vous à nous pour le déjeuner et la prière.
I hope you like it. I'm sure I will.
- ll vous plaira, j'espère.
I'm not gonna get into that one : I'm going to the bridge : - And I certainly hope the lot of you will behave yourselves :
Tu peux emmener Wilma pour témoigner de ce que tu découvriras :
However, I believe and hope you will win... the 100 metres.
Toutefois, je crois et j'espère que vous gagnerez le 100 mètres.
- I hope that you and Tom will be very happy.
- J'esp re que Tom et toi serez heureux.
Thus I will take up the fight with you and hope for rightful victory!
J'accepte donc le combat avec toi et espère que la justice me donnera la victoire!
Now listen... I hope you and your family will be able to have breakfast with me tomorrow morning.
J'aimerais que votre famille et vous petit-déjeuniez avec moi.
But know that my spirit is willing to do what is right, and my flesh, I hope, is strong enough, too. I must accomplish the will of heaven, to search and dispel this cloud of doubt that has confused you.
A présent que mon esprit est disposé à faire ce qui est juste, et que ma chair, je l'espère, est assez forte également, il me faut accomplir la volonté du Ciel, pour dissiper ce nuage de doutes qui vous a ébranlée.
I hope you will be a good child.
J'espère que vous serez gentille.
I hope that you will give my love to Ralph... and to my son for me.
J'espère que vous transmettrez mon amour à Ralph et à mon fils pour moi.
I hope very much we will see you again very soon.
J'espère que nous vous reverrons très bientôt.
I'll be there and hope you will too.
Je serai là et j'espére que vous aussi y serez.
I hope you will accept this.
Je vous prie d'accepter ceci.
I hope it has diffused the notion that you have some magic power to make women bend to your will.
J'espère que cela a dissipé l'idée selon laquelle vous avez le pouvoir magique d'assujettir les femmes.
Will, I hope you don't mind if I just sort of poke around.
J'espère que ça ne vous fait rien si je jette un coup d'oeil.
You've always been a part of Science Frontiers. I hope you always will be.
Vous êtes un membre de Science sans Frontières et j'espère que vous le resterez.
" And I hope that someday you will join me here.
" J'espere qu'un jour vous me rejoindrez.
- I will see you again some time. - I hope you fall, you bastard.
J'espère que tu tomberas la prochaine fois.
I hope, that you won't waste our time and will admit your guilt at once.
J'espère que vous ne nous ferez pas perdre notre temps en vain et que vous plaiderez coupable immédiatement.
But I am afraid I must remain firm upon this point, and I only hope that the increased salary may recompense you for the loss. " Will it?
J'espère que l'augmentation de salaire compensera votre perte. "
I hope this evening you will do me the honor... of one dance.
J'espère que ce soir, vous m'accorderez une danse?
i hope you're okay 20
i hope you die 30
i hope you don't mind 408
i hope you feel better 22
i hope you enjoy it 24
i hope so too 32
i hope you slept well 16
i hope so 1845
i hope you 32
i hope you like it 98
i hope you die 30
i hope you don't mind 408
i hope you feel better 22
i hope you enjoy it 24
i hope so too 32
i hope you slept well 16
i hope so 1845
i hope you 32
i hope you like it 98