English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I know

I know Çeviri Fransızca

908,532 parallel translation
Because he knows that I know what he's really up to.
Parce qu'il sait que je sais ce qu'il prépare.
Uh, I know it's been a long, arduous process, but, um, it's my hope, this evening, to convince those of you who are still holding out- - uh, I'm not gonna name any names, now,
Je sais que ça a été long et difficile, mais j'espère ce soir convaincre ceux d'entre vous qui rechignent encore... Je ne vais pas citer de noms.
I can't explain why I know what I know, but I have to tell you, Hamilton is not gonna let you vote.
Je peux pas vous expliquer maintenant, mais je dois vous dire qu'Hamilton ne vous laissera pas voter.
But I'm-I'm telling you, I know Hamilton, and he'll do anything to keep you from voting.
Mais je vous le dis, je connais Hamilton et il fera tout pour vous empêcher de voter.
I know.
Je sais.
I don't know who the hell that is, but I know it's not Pride.
Je sais pas qui c'est, mais je sais que c'est pas Pride.
It's not like I know the specifics behind how Titan powers work.
Je ne suis pas la mieux placée pour parler de nos pouvoirs.
I know how you feel, but... didn't I tell you?
Je sais ce que tu ressens, mais ne te l'ai-je pas déjà dit?
I know soldiers like us are expected to fulfill their duties, but...
Je sais que les soldats doivent accomplir leurs missions...
You don't think I know that? !
Tu crois qu'on ne le sait pas?
I know it!
J'en suis sûre!
I know I've been through a lot, but I always believed people cared about a human being more than a dog.
Je sais que j'ai enduré beaucoup, mais j'ai toujours cru que les gens se souciait d'un être humain plus que d'un chien.
You're the greatest man I know one thing about!
Vous êtes le plus grand homme sur lequel je connaisse une chose!
I want every guy in this room to know this tonight.
Je veux que tous les mecs ici le sachent.
I want every woman to know this :
Je veux que les femmes le sachent :
If I don't know you, put my purse in the room.
Si je ne connais pas, mets mon sac dans la chambre.
I go, " Mom, you know what you did.
J'ai dit : " Maman, tu sais ce que tu as fait.
Sorry. I'm sorry. I didn't know y'all was in the kitchen.
Désolé, je ne savais pas que vous étiez dans la cuisine.
" I don't know.
" Je ne sais pas.
I don't know. What the fuck?
Ça te pose problème?
"I'm just saying. I just want to know..."
"C'est juste pour savoir..."
Swear to God. And you know what I'm talking about.
Vous voyez ce que je veux dire.
They get your back, and you know what I'm talking about.
Elles sont avec vous, vous le savez.
"I didn't know where my phone was."
"Je ne savais pas où était mon portable."
I don't know what you're gonna find.
Je sais pas ce que vous trouverez.
All I do know is that this is the only thing in that warehouse that hadn't been bleached clean.
Je sais juste que c'est la seule chose de l'entrepôt pas passée à la javel.
Because if that's what you want, then you sure as hell don't know me as well as I thought you did.
Parce que si c'est ce que tu veux, alors tu me connais pas aussi bien que je le croyais.
I think you know us better than that.
Tu nous connais mieux que ça.
Now, you know I'm only here'cause you said you wanted to save your team's jobs, right?
Je suis là parce que vous avez dit que vous vouliez sauver les emplois de votre équipe, c'est ça?
I don't know.
Je sais pas.
I just want to know what the time frame is.
Je veux juste connaître le délai.
Don't think I don't know how this town of yours works, Agent Pride.
- Ne croyez pas que j'ignore comment fonctionne votre ville.
And besides, I don't know how and when.
En plus, je savais même pas quand ni comment.
You know I love you, you know I'd do anything for you, but I don't want you trying to talk me out of this.
Tu sais que je t'aime beaucoup et que je ferais tout pour toi, mais je veux pas que tu m'en dissuades.
Uh... I don't know.
Je sais pas.
You know, I've been in politics long enough to know when someone's trying to play me.
Je suis en politique depuis assez longtemps pour savoir quand quelqu'un se joue de moi.
I don't know, all right?
Je sais pas, d'accord?
I mean, he had to know that Doc was gonna check, right?
Il savait que Doc allait vérifier, non?
[Hannah] I wanted you to do everything you were doing, so I don't know why my mind took me everywhere else.
Je désirais tout ce que tu me faisais, alors j'ignore pourquoi mon esprit a vagabondé.
I didn't really know her.
Je ne la connaissais pas vraiment.
I spoke with Rebecca Hedrick, um, and Rebecca Kaplan from It's On Us, and, you know, what I learned was... [stammers] I kind of had a bit of an insight into what people go through
J'ai discuté avec Rebecca Hedrick, et Rebecca Kaplan de It s On Us. Ce que j'ai appris... J'ai pu mieux comprendre ce que les gens vivent au cours d'une agression.
I want survivors to know that it's not your fault, and it's okay to talk about it.
Il faut que les survivantes sachent que ce n'est pas leur faute et qu'il est acceptable d'en parler.
" I don't know how to talk about this.
" Je ne sais pas comment aborder le sujet.
If someone watching this is feeling like their life doesn't have worth, I hope that you see around Hannah in this show all the people who care about her, and know that there are those people in your life as well.
Si un téléspectateur pense que sa vie ne compte pas, j'espère qu'il ou elle verra que Hannah est entourée de gens pour qui elle est importante et que c'est vrai pour vous aussi.
I don't really know.
Je ne sais pas vraiment.
You two should know how I feel.
Tu devrais pouvoir comprendre ce que je ressens.
I don't even know what her goal is yet.
J'ai du mal à comprendre son objectif.
I don't know why he ended up like this, but probably...
Je ne sais pas ce qu'il s'est passé, mais je pense qu'il était un guerrier chargé de détruire les murs.
I'm not sure... I... don't know.
Je ne sais pas trop...
I just know it!
Je le sais, c'est tout!
But you know, Christa... That's why... I won't ask you to understand.
Mais tu sais, Christa, je ne te demanderai pas de me comprendre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]